| Tenth Century (оригинал) | Десятый век (перевод) |
|---|---|
| Cold it’s my choice | Холодно это мой выбор |
| Wisdom the voice | Мудрость голос |
| Of bridges | мостов |
| A blanket of seeds | Одеяло из семян |
| An hour of wind in silence | Час ветра в тишине |
| Higher ranks | Высшие звания |
| The war postponed | Война отложена |
| Pesticides who kills | Пестициды, которые убивают |
| Knows the will of confusion | Знает волю путаницы |
| As shadows melt in the high temples | Как тени тают в высоких храмах |
| As throats are fed | Когда горло кормят |
| By the luck of trappers | На удачу охотников |
| Knowing the halfway point | Зная точку на полпути |
| To the new millennium | В новое тысячелетие |
| Commanding wheels | Командирские колеса |
| Return the vision | Вернуть видение |
| It’s the final decision | Это окончательное решение |
| And it’s halfway to the final millennium | И это на полпути к последнему тысячелетию |
