| Business is leaving pioneer chambers
| Бизнес покидает пионерские палаты
|
| Young trackers in angles of jet-speed solar triangles
| Юные следопыты в углах реактивных солнечных треугольников
|
| Cranes of wax
| Журавли из воска
|
| The best of my chinese lessons gravely
| Лучший из моих уроков китайского серьезно
|
| Voters rule in Plantations of pale pink
| Избиратели правят на бледно-розовых плантациях
|
| Plantations of pale pink
| Плантации бледно-розового
|
| Plantations of pale pink
| Плантации бледно-розового
|
| Crippled dragons ??
| Искалеченные драконы??
|
| Wishing that girl
| Желаю этой девушке
|
| Mobile rendered ocean
| Мобильный визуализированный океан
|
| And the swingers get digging
| И свингеры копают
|
| Finalized pollution ?? | Доработано загрязнение?? |
| being stopped
| быть остановленным
|
| Cast out the groovy engineer to steer clear
| Изгоните классного инженера, чтобы держаться подальше
|
| Of bakery raids and ambulance puddin'
| Набегов на пекарни и пудинга скорой помощи
|
| Foggy no-man lady luck gift
| Подарок на удачу для туманной ничейной леди
|
| And a bowl of crystallized painter tea
| И чашка кристаллизованного чая художника
|
| Recommended out of sight revolution
| Рекомендуется вне поля зрения революции
|
| Contact colution contacting general pettiworth
| Контактное решение, связывающееся с генералом Петтивортом
|
| Splash dinner upshon yo coraggits
| Обильный ужин
|
| Your post case gave you oxygenated sign-language kid
| Ваш почтовый ящик дал вам насыщенный кислородом ребенок, говорящий на языке жестов
|
| Beambacked scraper of antelopes
| Балочный скребок антилоп
|
| Childberry food desserts
| Десерты из черники
|
| Specialized in subtle gear shifting | Специализируется на плавном переключении передач |