| Dragons Awake! (оригинал) | Драконы проснулись! (перевод) |
|---|---|
| Dragons awake! | Драконы проснулись! |
| Take me through the voodoo, Buddha | Проведи меня через вуду, Будда |
| You are the king of things | Вы король вещей |
| I am a fake | я подделка |
| Over the treetops, an automan | Над верхушками деревьев автомат |
| An automatic girl | Автоматическая девушка |
| Predator, skin an orangutan alive | Хищник, сними шкуру с орангутанга живьём |
| I have two eyes | у меня два глаза |
| Sprinkle the pearls over the ham | Посыпьте жемчугом ветчину |
| Grand Peter, might it be the pipes of Pan? | Великий Петр, может быть, это трубы Пана? |
| Oh, oh | Ой ой |
| Softer tits will greet you | Более мягкие сиськи приветствуют вас |
| They have been tapped | Они прослушивались |
| By suckers of the sap | Сосунки сока |
| Now I’m going home | Теперь я иду домой |
| In the distance I can see them | На расстоянии я вижу их |
| Proudly waving flags | Гордо размахивая флагами |
| To separate and free them | Разделить и освободить их |
| Dragons awake! | Драконы проснулись! |
| Forever and ever | Навсегда |
| For everyone to see | Чтобы все видели |
| Dragons awake! | Драконы проснулись! |
| Dragons awake! | Драконы проснулись! |
