| At the Farms (оригинал) | На Фермах (перевод) |
|---|---|
| Well the simpleton at arms | Ну, простак в оружии |
| Is protecting the village’s prettiest girls | Защищает самых красивых девушек деревни |
| But now they’re running far away | Но теперь они убегают далеко |
| Because the washing isn’t done | Потому что стирка не сделана |
| And they lived a life of grounding | И они жили жизнью заземления |
| In a closet at the foundation | В чулане в фундаменте |
| And now they aren’t available | А сейчас их нет в наличии |
| To the simpleton at arms | Простаку в оружии |
| And returning thus to the simple life | И возвращаясь таким образом к простой жизни |
| (at the farms) | (на фермах) |
