| I apologize in advance
| заранее извиняюсь
|
| For the jigsaw’s missing teeth
| Для недостающих зубов лобзика
|
| For the animals in their holes, at least
| Для животных в их норах, по крайней мере
|
| There is argument in your eyes
| В твоих глазах есть аргумент
|
| So I’m loosening all my ties
| Так что я ослабляю все свои связи
|
| The ones that you have come to despise
| Те, кого вы стали презирать
|
| Throw the heat off
| Сбросить тепло
|
| Bite me when I eat off
| Укуси меня, когда я поем
|
| Someone else’s plate
| чужая тарелка
|
| It is now I should attempt
| Сейчас я должен попытаться
|
| Perhaps to think and wait
| Возможно, подумать и подождать
|
| Result to contemplate a fate
| Результат для созерцания судьбы
|
| That’s waited this long for me
| Это ждало меня так долго
|
| And the night’s too bright
| И ночь слишком яркая
|
| To hide from sight
| Прятаться с глаз долой
|
| So I better get things right
| Так что я лучше все сделаю правильно
|
| I keep searching, turning on, equally frustrated
| Я продолжаю искать, включаюсь, так же разочарован
|
| Hopelessness and sickness always, kick you up a storm
| Безнадежность и болезнь всегда вызывают бурю
|
| A disabled vet, well, I’m not there yet
| Ветеринар-инвалид, ну, я еще не там
|
| Been around the block, I even threw up one street over
| Был в квартале, меня даже вырвало на одну улицу
|
| Absorbed in the holding cell, all blemishes exposed
| Поглощен в камере содержания, все пятна обнажены
|
| With the plastic hand of man I can
| Пластиковой рукой человека я могу
|
| Stepping up, I go limp at the sound of women laughing
| Подойдя, я обмяк от женского смеха.
|
| Leaving me to speculate the odds of one last chance
| Оставив меня размышлять о шансах на последний шанс
|
| To apologize in advance
| Заранее извиниться
|
| I apologize in advance | заранее извиняюсь |