| A Contest Featuring Human Beings (оригинал) | Конкурс С Участием Людей (перевод) |
|---|---|
| I drew up back | я выпрямился |
| When Mr. Skate came back from the attack | Когда мистер Скейт вернулся из атаки |
| The official fag | Официальный пидор |
| Saw the cake tossed into the lake | Видел, как торт бросили в озеро |
| And he crossed that lake | И он пересек это озеро |
| With his overpaid army | С его переплаченной армией |
| Of rats and snakes on whiskey ships | О крысах и змеях на кораблях с виски |
| And they are right, they were alive | И они правы, они были живы |
| They were fools, making rules | Они были дураками, устанавливая правила |
| For their entrance into the butchery pools | За их вход в мясные бассейны |
| Let them be and that’s the lesson | Пусть они будут и это урок |
| An overworked dreamer and his cronies | Переутомленный мечтатель и его приспешники |
| On minitracks and motorbikes | На минитреках и мотоциклах |
| The contest featuring human beings | Конкурс с участием людей |
| And other less sprouts | И другие менее ростки |
| And other less sprouts | И другие менее ростки |
