| Ya no sabes cuanto sufro desde que te perdí
| Ты больше не знаешь, как сильно я страдаю с тех пор, как потерял тебя
|
| Mi vida no es lo mismo sin ti
| моя жизнь не та без тебя
|
| Y me arrepiento de mil veces si quisiera feliz
| И я тысячу раз сожалею, если хотел быть счастливым
|
| Pero no se me da bien el mentir
| Но я не умею лгать
|
| Y sufro y lloro y la impotencia me lastima
| И я страдаю и плачу и бессилие меня мучает
|
| Y duele y duele tu ausencia en mi vida
| И мне больно, и твое отсутствие болит в моей жизни.
|
| Quisiera llorar al saber que no estas en casa
| Я хотел бы плакать, зная, что тебя нет дома
|
| Y miro hacia atrás y me arrepiento de mi ignorancia
| И я оглядываюсь назад и сожалею о своем невежестве
|
| Quisiera llorar y las lagrimas me rechazan
| Я хотел бы плакать, и слезы отвергают меня
|
| Y duele pensar que a ti ya no te importo nada
| И больно думать, что тебя больше ничего не волнует
|
| Y no pasan las horas y mi corazón siempre te añora
| И часы не проходят и сердце всегда тоскует по тебе
|
| Yo trato de explicarle y no entiende
| Я пытаюсь ему объяснить, а он не понимает
|
| Que por mas que te ruego no vuelves
| Как бы я тебя ни умолял, ты не возвращаешься
|
| Es difícil saber que te fuiste que me dejaste y me abandonaste
| Трудно знать, что ты ушел, что ты бросил меня и бросил меня
|
| Que mi vida esta hecha un desastre desde que tu sin mi te marchaste
| Что моя жизнь в беспорядке с тех пор, как ты ушел без меня.
|
| Dejándome solo y triste aquí en un rincón llorando
| Оставив меня одного и грустного здесь, в углу, в слезах.
|
| Ya casi no como ni duermo porque en ti vivo pensando
| Я почти не ем и не сплю, потому что я живу, думая о тебе
|
| Quisiera llorar al saber que no estas en casa
| Я хотел бы плакать, зная, что тебя нет дома
|
| Y miro hacia atrás y me arrepiento de mi ignorancia
| И я оглядываюсь назад и сожалею о своем невежестве
|
| Quisiera llorar y las lagrimas me rechazan
| Я хотел бы плакать, и слезы отвергают меня
|
| Y duele pensar que a ti ya no te importo nada
| И больно думать, что тебя больше ничего не волнует
|
| Quisiera llorar al saber que no estas en casa
| Я хотел бы плакать, зная, что тебя нет дома
|
| Y miro hacia atrás y me arrepiento de mi ignorancia
| И я оглядываюсь назад и сожалею о своем невежестве
|
| Quisiera llorar y las lagrimas me rechazan
| Я хотел бы плакать, и слезы отвергают меня
|
| Y duele pensar que a ti ya no te importo nada | И больно думать, что тебя больше ничего не волнует |