| So they want to burn up Zion — Gate, the entrance to my home
| Итак, они хотят сжечь Сион — Врата, вход в мой дом
|
| Look us inna foreign country — inna modern day ghetto
| Посмотри на нас в чужой стране — в современном гетто
|
| And it’s we dem a rob — upon our heads them a
| И это мы дем грабить - на наши головы их
|
| Oh if them need a pot at rain time — it’s you them utilize
| О, если им нужен горшок во время дождя — это вы их используете
|
| you them criticize, you dem scandalize
| вы их критикуете, вы их возмущаете
|
| you dem use again, you de man call friend
| ты снова используешь, ты человек, позвони другу
|
| And if that man should fall — upon the ocean they will call
| И если тот человек упадет — на океан воззовут
|
| All Jah musician’s — in Irration
| Все музыканты Jah — в Irration
|
| To all those heroes dem cannot enter into the gardens of life
| Всем этим героям они не могут войти в сады жизни
|
| No thou shall not enter into the garden of life
| Нет, ты не войдешь в сад жизни
|
| So they want to teach young lions — yeah, with them bag of lies
| Итак, они хотят научить молодых львов — да, с ними мешок лжи
|
| They’ve take my heart and soul — they trade a moutain of gold
| Они забрали мое сердце и душу — они торгуют горой золота
|
| Inna a dis a feeling home — All a dem man, dem haffe go, uh-oh
| Inna a dis чувство дома – Все dem man, dem haffe go, а-а-а
|
| uh-oh, man haffe go — oh my Idren should have known
| э-э-э, чувак, иди - о, мой Идрен должен был знать
|
| Who a dem a dep up in I yard? | Кто такой деп во дворе? |
| — who may take my soul
| — кто может забрать мою душу
|
| And who a left a dem a gate open — go on in, what I say
| А кто оставил дем ворота открытыми — заходи, что я говорю
|
| All of dem may take my yard — and all that they take they owe
| Все они могут забрать мой двор — и все, что они берут, они обязаны
|
| But still they want to be angels — so man say
| Но все же они хотят быть ангелами — так говорят люди
|
| To all those heroes no them cannot enter into the gardens of life
| Всем этим героям никто не может войти в сады жизни
|
| No them cannot enter into the garden of
| Нет им не войти в сад
|
| Life… Well is there a hero among ya?
| Жизнь... Ну есть ли среди вас герой?
|
| No, not today, and not by tomorrow
| Нет, не сегодня и не завтра
|
| They’ve servicing the highest kingdom of Babylon
| Они обслуживают высшее царство Вавилона.
|
| No man seems to know… For this is a silent war
| Кажется, никто не знает... Потому что это тихая война
|
| How could they know?
| Откуда они могли знать?
|
| So they want to burn up Zion — Gate — panya de man
| Итак, они хотят сжечь Сион — Врата — панья де ман
|
| So block headed they don’t know and if so they
| Так что тупицы они не знают, и если да, то они
|
| Can’t see Jah mount Zion, Iron sharpen Iron
| Не вижу Джа горы Сион, Железо точит Железо
|
| And they build a road block in I man town
| И они строят блокпост в городе мужчин
|
| Hold dem up in country — Hold them up in Tivoli — I man say
| Держите их в стране - Держите их в Тиволи - я говорю
|
| We a de, chant a de, Iya call! | Мы де, поем де, ия зов! |
| Jah-Jah will answer
| Джа-Джа ответит
|
| We a de, chant a de, dem a call! | Мы де, поем де, дем зов! |
| Jah-Jah will answer
| Джа-Джа ответит
|
| We a de, never gwan, pass away! | Мы а де, никогда не гван, скончайтесь! |
| Jah-Jah shall guide you
| Джа-Джа проведет тебя
|
| And to all those heroes them cannot enter into the valley of life
| И всем тем героям им не войти в долину жизни
|
| No thou shall not enter into the garden of life
| Нет, ты не войдешь в сад жизни
|
| Gonna rock dem rock dem all, Gonna beat dem beat dem all
| Собираюсь рок-дем-рок-дем всех, Собираюсь побить их всех
|
| Now the war is over children, ans we shall go onto
| Теперь война закончилась из-за детей, и мы пойдем дальше.
|
| Now the war is over people, and we shall live on, give on (3x)
| Теперь война закончилась над людьми, и мы будем жить дальше, давайте (3x)
|
| Inna a dis, a dis a jungle Idren, inna dis a, dis a foreign land yall
| Инна дис, дис джунгли Идрен, инна дис, дис чужая земля
|
| Across the oceans we shall stand
| Через океаны мы будем стоять
|
| United, undivided, undivided, still united
| Объединенный, неделимый, неделимый, все еще единый
|
| Oh lord we shall, we shall trot on, we shall trot on yes
| О господи, мы будем, мы будем рысью, мы будем рысью, да
|
| On, and on, and on yes we shall, we shall, we shall… | И дальше, и дальше, и дальше, да, мы будем, мы будем... |