| Yaranamadım asla, kimse yetinemiyor elindekilerle
| Я никогда не мог быть создан, никто не доволен тем, что у них есть
|
| Ne yapsam olmaz, yine de ilerle
| Что бы я ни делал, все равно иду вперед
|
| Bi' kere de «Nasılsın?» | Еще раз "Как дела?" |
| deseler, bi' bilse neler yaptım, neler
| Если они скажут, если бы он только знал, что я сделал, что
|
| Çabalasam, denesem, kendimi parçalasam yaranamam
| Если я попытаюсь, попытаюсь разорвать себя на части, я не смогу
|
| Yaranamam, yaranamam, yaranamam, yaranamam
| Я не могу, я не могу, я не могу, я не могу
|
| Gezerdim sokakta belimde silah var gibi
| Раньше я ходил по улице, как будто у меня на талии пистолет
|
| Önümde siyah yol fakat dilimde Rap’im var benim
| Впереди черная дорога, но у меня рэп на языке
|
| Ve bur’da yerim dar, hayatla her gün imtihan
| И мне здесь тесно, каждый день - испытание жизнью
|
| Başım dik, omzumuzda yük ve beklentimiz tam
| Моя голова высока, у нас на плечах груз, и наши ожидания полны
|
| Bunu anlamazsın, anlasan da sallamazsın d’i' mi?
| Вы этого не понимаете, а если и понимаете, то не можете этого поколебать, д'и'?
|
| Dört yani kibir kaplı, pek zavallı kimi
| Четыре, покрытые высокомерием, очень бедные
|
| Bur’da eş zamanlı sinir, stres bunalttı bizi
| Одновременный нерв и стресс переполняли нас в Буре
|
| Giden gitti, bugün bitti, yalanlar bunalttı bizi
| Ушел, ушел, сегодня конец, ложь захлестнула нас
|
| Yine karma karışık aklım sabrım içinde saklı
| Опять мой смущенный ум спрятан в моем терпении
|
| Sarpa saran tüm işler için bi' sigara yaktım
| Я закурил сигарету для всех грязных дел
|
| Bu rahatlattı gibi, sırtımızda hançer izi
| Когда это облегчение, след кинжала на наших спинах
|
| Çünkü ormanımız yılan doldu sardı bahçemizi
| Потому что наш лес полон змей и окружил наш сад
|
| Şimdi ne yapsan olmaz kurarlar köprüye kumpas
| Теперь, что бы вы ни делали, они поставят суппорт на мосту.
|
| Artık her canlı kurnaz, sonunda düzen bozulmaz
| Теперь все живое хитрит, в конце концов порядок не нарушен
|
| Reklama gerek duyulmaz; | Нет необходимости в рекламе; |
| sözümüz senet sonuçta
| наше обещание - это дело в конце концов
|
| İçeriz her gece fakat ne fayda, düzen bozulmaz
| Мы пьем каждую ночь, но что толку, порядок не нарушится
|
| Yaranamadım asla, kimse yetinemiyor elindekilerle
| Я никогда не мог быть создан, никто не доволен тем, что у них есть
|
| Ne yapsam olmaz, yine de ilerle
| Что бы я ни делал, все равно иду вперед
|
| Bi' kere de «Nasılsın?» | Еще раз "Как дела?" |
| deseler, bi' bilse neler yaptım, neler
| Если они скажут, если бы он только знал, что я сделал, что
|
| Çabalasam, denesem, kendimi parçalasam yaranamam
| Если я попытаюсь, попытаюсь разорвать себя на части, я не смогу
|
| Yaranamam, yaranamam, yaranamam, yaranamam
| Я не могу, я не могу, я не могу, я не могу
|
| Yıllarca okusan, kalem, kağıt, mekik dokusan
| Если вы много лет читали, если вы работали ручкой, бумагой, челноком
|
| Onlarca şarkı yazıp sahnelere çıkıp okusan
| Если ты напишешь десятки песен и выйдешь на сцену и прочитаешь
|
| Yine de beklentiler büyük, hepsini karşıla
| Тем не менее, ожидания высоки, оправдать их все
|
| Giderek tecrübelen büyü, aldanma alkışa
| Испытайте растущую магию, не дайте себя одурачить аплодисментами
|
| Yürürüz yollar tehlikeli, gündüzün gecen olur
| Мы идем, дороги опасны, день становится твоей ночью
|
| Yeteneğini veren ve seni seçen odur
| Он тот, кто дал твой талант и выбрал тебя
|
| Hedeflerini başar, konuşur, kimse susmaz
| Добивайтесь своих целей, говорите, никто не затыкается
|
| Zaman su gibi akar ve yerinde durmaz
| Время течет, как вода, и не стоит на месте.
|
| Neyse boş ver, kimseye yaranamam
| В любом случае, неважно, я не могу никому навредить
|
| Benimde ilacım olur kağıtlar karalamak
| Я тоже выпью лекарство, пишу на бумаге
|
| Kafamın dikine ikilemin içine
| В моей голове дилемма
|
| İmkânsızın kıyısı seni de bir gün çeker içine
| Берег невозможного затянет вас за один день.
|
| Bense dayanamam, daha fazla yaranamam
| Я не могу этого вынести, я больше не могу болеть
|
| Boşa zaman geçiren hayatla savaşamaz
| Не могу бороться с жизнью, тратя жизнь
|
| Farkına var hadi, yerinden kalk kalk
| Осознай это, вставай, вставай
|
| Yapmak istediklerini yine yap yap
| Делай то, что хочешь, снова
|
| Yaranamadım asla, kimse yetinemiyor elindekilerle
| Я никогда не мог быть создан, никто не доволен тем, что у них есть
|
| Ne yapsam olmaz, yine de ilerle
| Что бы я ни делал, все равно иду вперед
|
| Bi' kere de «Nasılsın?» | Еще раз "Как дела?" |
| deseler, bi' bilse neler yaptım, neler
| Если они скажут, если бы он только знал, что я сделал, что
|
| Çabalasam, denesem, kendimi parçalasam yaranamam
| Если я попытаюсь, попытаюсь разорвать себя на части, я не смогу
|
| Yaranamam, yaranamam, yaranamam, yaranamam | Я не могу, я не могу, я не могу, я не могу |