| Hayaller, silinir yarından
| Мечты стираются с завтрашнего дня
|
| Ve bugün uçar gider her bir nefeslen
| И сегодня улетает с каждым вздохом
|
| Vaatler başka bir şey (…)
| Обещания — это нечто другое (…)
|
| Yarına doğru her bir umut gider
| К завтрашнему дню всякая надежда уходит
|
| Beklentiler;
| ожидания;
|
| Kafamı didikler ve giderek her gün gördüğüm tüm güzel şeyler
| Они пронзают мою голову и все больше красивых вещей, которые я вижу каждый день
|
| Renkler gider;
| Цвета исчезли;
|
| Kararıp düşüncelerim ruhu kaplar zifire benzer aklım
| Мои мысли темнеют и покрывают душу, мой разум как смола
|
| Ah çeksen biter;
| О, все кончено, если ты потянешь;
|
| Rehin çileler bitmek istemez ne yapsan olmaz olamaz çare
| Испытания заложников не хотят заканчиваться, что бы вы ни делали, это не может быть решением
|
| Resmen biter;
| Это официально заканчивается;
|
| Omuzun ağrır artık yükten, gidene yüklen yıkılma (…)
| Твоё плечо болит от бремени, бремени того, кто уходит (…)
|
| Gerekir böyle zamanlarda artık olmak içten
| В такие моменты нужно быть искренним
|
| Dene bir gör ve kafam basacak mantık zorlar hiçten
| Попробуйте, см.
|
| Zorba sistem hürriyeti aldı zorla bizden
| Тираническая система отняла у нас свободу силой
|
| İnsanoğlu doyumsuzdur Tanrı olmak ister
| Человечество ненасытно, хочет быть Богом
|
| Sahte hayaller yaratır boş bir gelecek
| Поддельные мечты создают пустое будущее
|
| Sahte lan her yer kafamın zombileşerek
| Подделка по всей голове превращается в зомби
|
| Çürüdü vicdanımızı sizde hiç var mı sızı?
| Наша совесть сгнила, у тебя есть боль?
|
| Sorgulayın öncelikle insan mısınız? | Прежде всего, вы человек? |