Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Aftonlandet , исполнителя - Grift. Песня из альбома Syner, в жанре Дата выпуска: 17.09.2015
Лейбл звукозаписи: Nordvis
Язык песни: Шведский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Aftonlandet , исполнителя - Grift. Песня из альбома Syner, в жанре Aftonlandet(оригинал) |
| I vankelmodets skymning klarnar det till slut som grumlat våra sinnen och |
| fängslat våra ord. |
| Kristallklart brinner modet i hjärtan utav järn som tyngt oss ned i drömmar av |
| outhärdlig sömn. |
| In träder natten och skuggar låtsasvärldars sken. |
| Gåtfullt glimmar stjärnorna från landet som en gång ska bli mitt. |
| I lättjefull berusning lämnar jag en hembygd som lockat med sin trygghet men |
| bundit med sin skuld. |
| Jag flyr över den slättmark som sveddes av profeter till riket bortom böner där |
| ängar ännu frodas. |
| Över förtvivlans krön, under förtryckets sky, genom begärets kött går färden. |
| Till sökarnas fristad |
| In giddiness dusk settles in the end that clouded our senses and captivated our |
| words. |
| Crystal clear burning rage in the hearts out of iron that weighed us down in |
| dreams of unbearable sleep. |
| In comes the night and shadows performing worlds light. |
| Enigmatically glimmering stars from the country that will one day be mine. |
| The slothful intoxication I leave a homeland that has attracted with its |
| security but tied his debt. |
| I run across the plains that were scorched by the prophets to the kingdom |
| beyond the prayers where meadows even thrive. |
| Over despair brow, under oppression sky, through the desire of meat the journey. |
| For arbiters refuge |
Афтонландет(перевод) |
| В сумерках причудливой моды наконец-то проясняется то, что затуманило наши умы и |
| пленили наши слова. |
| Кристально чистое мужество горит в железных сердцах, которые тяготили нас мечтами о |
| невыносимый сон. |
| Ночь входит и затмевает свет воображаемых миров. |
| Таинственным образом сияют звезды из земли, которая однажды станет моей. |
| В ленивом пьянстве покидаю родину, манившую безопасностью, но |
| связанный своим долгом. |
| Я бегу по равнине, сожженной пророками, в царство вне молитв там |
| луга все еще процветают. |
| Над венцом отчаяния, под небом угнетения, сквозь плоть желаний путь идет. |
| В убежище заявителей |
| В головокружении в конце оседают сумерки, затуманившие наши чувства и пленившие нашу |
| слова. |
| Кристально чистая горящая ярость в сердцах из железа, которое тяготило нас |
| снится невыносимый сон. |
| Наступает ночь и тени исполняют свет миров. |
| Загадочно мерцающие звезды из страны, которая однажды станет моей. |
| В ленивом опьянении покидаю родину, привлекшую своим |
| безопасности, но связал свой долг. |
| Я бегу по равнинам, выжженным пророками, в царство |
| за пределами молитв, где даже процветают луга. |
| Над челом отчаяния, под гнетом неба, сквозь желание мяса путешествие. |
| Для арбитров убежище |
| Название | Год |
|---|---|
| Den stora tystnaden | 2017 |
| Dödens dåd | 2013 |
| Undergörare | 2015 |
| Eremiten Esaias | 2015 |
| Vita arkiv | 2020 |
| Flyktfast | 2017 |
| Glömskans järtecken | 2017 |
| Utdöingsbygd | 2017 |
| Nattyxne | 2017 |
| Den fångne | 2013 |
| Cirkeln | 2016 |