| ¿Por qué me escribes de nuevo? | Почему ты снова пишешь мне? |
| Qué raro
| Как странно
|
| La última vez que nos vimos todo quedó tan claro
| В последний раз, когда мы встречались, все было так ясно
|
| Ya me cansé de tu juego
| я устал от твоей игры
|
| Cenizas no quedaron de este fuego, porque
| От этого костра не осталось пепла, потому что
|
| Se quemó, se quemó, se quemó
| Он горел, он горел, он горел
|
| Tus mentiras, tu piel y tu voz
| Твоя ложь, твоя кожа и твой голос
|
| Yo quería un mundo con vos
| Я хотел мир с тобой
|
| Y si te soy sincera
| И если честно
|
| No me hacen falta tus besos
| Мне не нужны твои поцелуи
|
| Tampoco tus llamadas
| ни твоих звонков
|
| Y no me olvides del todo
| И не забывай меня совсем
|
| Porque te quedas sin nada
| потому что ты остался ни с чем
|
| Ya no me hacen falta tus besos
| Мне больше не нужны твои поцелуи
|
| Tampoco tus llamadas
| ни твоих звонков
|
| Y no me olvides del todo
| И не забывай меня совсем
|
| Porque te quedas sin nada
| потому что ты остался ни с чем
|
| Y te agradezco toa' las fallas
| И я благодарю вас за все ошибки
|
| Que te vaya bien a donde sea que te vayas
| Хорошего дня, куда бы вы ни пошли
|
| Prometo olvidar cuando me vaya
| Я обещаю забыть, когда я уйду
|
| Pero contigo no vuelvo a cruzar la raya
| Но с тобой я больше не перейду черту
|
| Así es la vida, no la he inventado yo
| Это жизнь, я ее не придумал
|
| Mejor no con vos, no existe un «Los dos»
| Лучше не с тобой, нет "Обоих"
|
| Yo tomé la iniciativa
| я взял на себя инициативу
|
| Suerte y que Dios te bendiga
| Удачи и храни вас Бог
|
| No me hacen falta tus besos
| Мне не нужны твои поцелуи
|
| Tampoco tus llamadas
| ни твоих звонков
|
| Y no me olvides del todo
| И не забывай меня совсем
|
| Porque te quedas sin nada
| потому что ты остался ни с чем
|
| Ya no me hacen falta tus besos
| Мне больше не нужны твои поцелуи
|
| Tampoco tus llamadas
| ни твоих звонков
|
| Y no me olvides del todo
| И не забывай меня совсем
|
| Porque te quedas sin nada
| потому что ты остался ни с чем
|
| ¿Por qué me escribes de nuevo? | Почему ты снова пишешь мне? |
| Qué raro
| Как странно
|
| La última vez que nos vimos todo quedó tan claro
| В последний раз, когда мы встречались, все было так ясно
|
| Ya me cansé de tu juego
| я устал от твоей игры
|
| Cenizas no quedaron de este fuego, porque
| От этого костра не осталось пепла, потому что
|
| Se quemó, se quemó, se quemó
| Он горел, он горел, он горел
|
| Tus mentiras, tu piel y tu voz
| Твоя ложь, твоя кожа и твой голос
|
| Yo quería un mundo con vos
| Я хотел мир с тобой
|
| Y si te soy sincera
| И если честно
|
| No me hacen falta tus besos
| Мне не нужны твои поцелуи
|
| Tampoco tus llamadas
| ни твоих звонков
|
| Y no me olvides del todo
| И не забывай меня совсем
|
| Porque te quedas sin nada
| потому что ты остался ни с чем
|
| Ya no me hacen falta tus besos
| Мне больше не нужны твои поцелуи
|
| Tampoco tus llamadas
| ни твоих звонков
|
| Y no me olvides del todo
| И не забывай меня совсем
|
| Porque te quedas sin nada | потому что ты остался ни с чем |