| Jack was born towards the end of the 19th century
| Джек родился в конце 19 века.
|
| He married his sweetheart at the age of 23
| Он женился на своей возлюбленной в 23 года.
|
| Shortly before the birth of their first child he answered the call of duty
| Незадолго до рождения их первенца он откликнулся на зов долга
|
| He carried English bayonets, in an English way
| Он носил английские штыки, по-английски
|
| He smoked German cigarettes on Christmas Day
| Он курил немецкие сигареты на Рождество.
|
| He never made it past 25, he died at Passchendaele
| Он так и не дожил до 25 лет, он умер в Пашендале.
|
| Fighting for the cause in the war to end all wars
| Борьба за дело в войне, чтобы положить конец всем войнам
|
| His son fell from a Spitfire in 1944
| Его сын упал со Спитфайра в 1944 году.
|
| Well Daddy what did you do in the Great War?
| Ну, папа, что ты делал на Великой войне?
|
| And what did we learn the second time round?
| И что мы узнали во второй раз?
|
| Never again
| Больше никогда
|
| Never again
| Больше никогда
|
| He carried English bayonets, in an English way
| Он носил английские штыки, по-английски
|
| He smoked German cigarettes on Christmas Day
| Он курил немецкие сигареты на Рождество.
|
| He never made it past 25, he died at Passchendaele
| Он так и не дожил до 25 лет, он умер в Пашендале.
|
| Fighting for the cause in the war to end all wars
| Борьба за дело в войне, чтобы положить конец всем войнам
|
| (Just keep on fighting, still we keep on fighting)
| (Просто продолжайте сражаться, мы продолжаем сражаться)
|
| (Just keep on fighting, still we keep on fighting)
| (Просто продолжайте сражаться, мы продолжаем сражаться)
|
| (Just keep on fighting, still we keep on fighting)
| (Просто продолжайте сражаться, мы продолжаем сражаться)
|
| He carried English bayonets, in an English way
| Он носил английские штыки, по-английски
|
| He smoked German cigarettes on Christmas Day
| Он курил немецкие сигареты на Рождество.
|
| He never made it past 25, he died at Passchendaele
| Он так и не дожил до 25 лет, он умер в Пашендале.
|
| Fighting for the cause in the war to end all wars | Борьба за дело в войне, чтобы положить конец всем войнам |