| Benim için bir şey yap öyle lafta kalmasın
| Сделай что-нибудь для меня, не говори так
|
| Hasta olursam bir gün bir çorba yapar mıydın
| Ты бы приготовила суп, если бы я заболел?
|
| Sobamı yakar mıydın portakal soyar mıydın
| ты бы зажег мою плиту ты бы очистил апельсин
|
| Sahiden yapar mıydın istersem
| Вы бы действительно сделали это, если бы я хотел
|
| Benim için n’apardın
| что бы ты сделал для меня
|
| Ayazda mı yatardın
| ты бы спал на морозе
|
| Sırtında mi taşırdın
| Не могли бы вы носить его на спине
|
| Hamallık mı yapardın
| ты будешь носильщиком
|
| Aman ne bileyim ben
| о, что я знаю
|
| Yap da bi göreyim ben
| Сделай так, чтобы я мог видеть
|
| Ben olsaydım n’apardım
| что бы я сделал, если бы я был тобой
|
| Ayazda da yatardım
| Я тоже спал на морозе
|
| Sırtımda da taşırdım
| я бы тоже на спине носила
|
| Hamallık da yapardım
| Я был носильщиком
|
| Aman ne bileyim ben
| о, что я знаю
|
| Bekle bekle de gör sen
| Подожди, подожди и посмотри
|
| Başıma birşey gelse yanımda olur muydun?
| Если бы со мной что-то случилось, ты бы был со мной?
|
| Bi meselem olsaydı beni dinler miydin?
| Если бы у меня была проблема, ты бы меня выслушал?
|
| Başından mı atardın?
| Вы бы выбросили его?
|
| Bağrına mı basardın?
| Вы приняли это?
|
| Acımı taşır mıydın istersem?
| Вы бы понесли мою боль, если бы я захотел?
|
| Kim sana gülerse, aklını çelerse, değer mi ona derse her şeyi denerse
| Кто смеётся над тобой, искушает, говорит стоит ли, всё пробует
|
| Kanma…
| Кровотечение…
|
| Benim İçin Ne Yapardın? | Что бы вы сделали для меня? |