| Yıkıl Karşımdan (оригинал) | Yıkıl Karşımdan (перевод) |
|---|---|
| Ağlamışım gülmüşüm yanmışım yıkılmışım | Я плакал, я смеялся, я был сожжен, я был разбит |
| Sanki senin umurunda mı | Как будто вы заботитесь |
| Sevilmeden sevmişim yaramı zor sarmışım | Я любил, не будучи любимым, я с трудом перевязал рану |
| Sende her şey yolunda mı | С тобой все в порядке? |
| Çağırmadan gelmişsin ne çok zahmet etmişsin | Ты пришел без звонка, сколько хлопот ты взял |
| Pişmanlıklar koynunda mı | Есть ли сожаления в вашей груди? |
| Dile kolay dön demek kalbe kolay mı | Легко ли сердцу сказать «легко вернуться к языку»? |
| Bir bakmışsın yıllar geçmiş çoktan | Вы посмотрели, годы уже прошли. |
| Gönül medet ummuş ondan bundan | Сердце надеялось на помощь от него |
| Ne kin tutar kalbim ne bir intikam | В моем сердце нет ни обиды, ни мести |
| Sana değmez yıkıl karşımdan | Это не стоит тебя, уйди с моего пути |
| Artık çok geç yıkıl karşımdan… | Уже поздно, смирись со мной... |
