| You know it’s time for a change
| Вы знаете, что пришло время перемен
|
| But how and where do you start?
| Но как и с чего начать?
|
| When bitching and moaning and frowning
| Когда скулить и стонать и хмуриться
|
| And groaning and loaning and throwing
| И стонать, и давать взаймы, и бросать
|
| Has torn you apart
| Разорвал тебя на части
|
| It has torn you apart
| Это разорвало тебя на части
|
| From deep within
| Из глубины души
|
| Left no vigorous cell
| Не осталось активной клетки
|
| Even in eden you seek knothole to hell
| Даже в Эдеме ты ищешь дыру в аду
|
| Oh hey (hey), ho (ho)
| О, эй (эй), хо (хо)
|
| Captain crooked grin
| Капитан кривая ухмылка
|
| Tell me where you trying to go
| Скажи мне, куда ты пытаешься пойти
|
| You taught your parrot to stutter
| Вы научили своего попугая заикаться
|
| Now you repeat his old chatter
| Теперь вы повторяете его старую болтовню
|
| But it is the way you name your ship
| Но это то, как вы называете свой корабль
|
| That’s the way it’s going to row, oh
| Вот как это будет грести, о
|
| It’s the way you name your ship
| Это то, как вы называете свой корабль
|
| That’s the way it’s going to row
| Вот как это будет грести
|
| Now in the beginning there was a word
| В начале было слово
|
| In the end there is no end
| В конце нет конца
|
| People don’t live or die
| Люди не живут и не умирают
|
| People just fade in and out of the fog
| Люди просто исчезают из тумана
|
| We come to comprehend
| Мы приходим к пониманию
|
| And now all alone with your crooked grin
| И теперь совсем один со своей кривой ухмылкой
|
| How you plan staying afloat
| Как вы планируете оставаться на плаву
|
| Even the boatsman grab bible
| Даже лодочник берет библию
|
| And split from the boat
| И отделился от лодки
|
| Oh hey (hey), ho (ho)
| О, эй (эй), хо (хо)
|
| Captain crooked grin
| Капитан кривая ухмылка
|
| Tell us where you trying to go
| Расскажите нам, куда вы пытаетесь пойти
|
| You taught your parrot to stutter
| Вы научили своего попугая заикаться
|
| Now you believe his old chatter
| Теперь вы верите его старой болтовне
|
| But it is the way you name your ship
| Но это то, как вы называете свой корабль
|
| That’s the way it’s going to row, oh
| Вот как это будет грести, о
|
| It’s the way you name your ship
| Это то, как вы называете свой корабль
|
| That’s the way it’s going to row
| Вот как это будет грести
|
| Row
| Ряд
|
| You taught your parrot to stutter
| Вы научили своего попугая заикаться
|
| Now you’re slave to his chatter
| Теперь ты раб его болтовни
|
| But it is the way you name your ship
| Но это то, как вы называете свой корабль
|
| That’s the way it’s going to row, oh
| Вот как это будет грести, о
|
| It’s the way you name your ship
| Это то, как вы называете свой корабль
|
| That’s the way it’s going to row, oh
| Вот как это будет грести, о
|
| It’s the way you name your ship
| Это то, как вы называете свой корабль
|
| That’s exactly how it’s going to row | Именно так это будет грести |