| Oh you sisters encircled, you children of mine
| О, вы, сестры, окруженные, вы, дети мои
|
| You humble my heart and sharpen my mind
| Ты смиряешь мое сердце и обостряешь мой разум
|
| Though we’re scattered and wearied and change is upon us
| Хотя мы рассеяны и устали, и нас ждут перемены
|
| We are bound 'til the end, still a family I promise
| Мы связаны до конца, я по-прежнему семья, я обещаю
|
| Though all that you love will be taken some day
| Хотя все, что ты любишь, когда-нибудь заберут
|
| By the angel of death or the servants of change
| Ангелом смерти или слугами перемен
|
| In a floodwater tide without rancor or rage
| В приливе воды без злобы или ярости
|
| Sing loud while you’re able in grief and in praise
| Пой громко, пока можешь в горе и в хвале
|
| For so many years we swam into the tide
| Столько лет мы плыли по течению
|
| And we would not abandon, heroic and kind
| И мы бы не бросили, героических и добрых
|
| Shared our sweat and our shelter, our bodies and blood
| Разделили наш пот и наше убежище, наши тела и кровь
|
| Godspeed and good fortune, I will miss you my love
| С Богом и удачей, я буду скучать по тебе, любовь моя
|
| For all you hold dear will be taken some day
| Ибо все, что вам дорого, когда-нибудь будет взято
|
| By the angel of death or the servants of change
| Ангелом смерти или слугами перемен
|
| In a floodwater tide without rancor or rage
| В приливе воды без злобы или ярости
|
| So sing loud while you’re able in grief and in praise
| Так что пой громко, пока можешь в горе и в хвале
|
| Now we meet at well of sorrow
| Теперь мы встречаемся у колодца печали
|
| Dug down to the heart of the earth
| Вырыли до сердца земли
|
| Where it’s joined at its source to the spring of hope
| Где он соединяется у своего истока с источником надежды
|
| Drink deep while you can and give thanks for your thirst
| Пейте глубоко, пока можете, и благодарите за жажду
|
| For all that you love will be taken some day
| Ибо все, что ты любишь, когда-нибудь будет взято
|
| By the angel of death or the servants of change
| Ангелом смерти или слугами перемен
|
| In a floodwater tide without rancor or rage
| В приливе воды без злобы или ярости
|
| So sing loud while you’re able in grief and in praise
| Так что пой громко, пока можешь в горе и в хвале
|
| Sing loud while you’re able
| Пой громко, пока можешь
|
| In grief and in praise | В горе и в похвале |