| Oh Heaven help our Linda
| О, Небеса, помоги нашей Линде
|
| She’s really done it now
| Она действительно сделала это сейчас
|
| What’s more it’s all so obvious
| тем более все так очевидно
|
| I mean her stomachs sticking out
| Я имею в виду ее торчащие животы
|
| If father tells me' mother
| Если отец говорит мне' мать
|
| She’s bound to have a fit
| У нее обязательно будет припадок
|
| Followed by a neat convulsion
| После аккуратной конвульсии
|
| Thanks to our permissive twit
| Благодаря нашей вседозволенности
|
| She thinks his name was Ronald
| Она думает, что его звали Рональд
|
| Or was it Sid or Len
| Или это был Сид или Лен
|
| The only thing that’s certain
| Единственное, что точно
|
| Is that it wasn’t Bill or Ben
| Это был не Билл или Бен
|
| Our parish priest God bless him
| Наш приходской священник благослови его господь
|
| The very reverend Father Pitt
| Очень преподобный отец Питт
|
| Will no doubt be preaching sermons
| Несомненно, будут проповеднические проповеди
|
| To our dear Permissive Twit
| Нашей дорогой Permissive Twit
|
| By now the word
| К настоящему времени слово
|
| Will no doubt have been heard
| Несомненно, будет услышан
|
| By almost every bleeding nosy parker in our alley all except that is
| Почти каждый кровоточащий любопытный паркер в нашем переулке все, кроме этого
|
| Our own great aunt Liz
| Наша собственная великая тетя Лиз
|
| Who I hear’s been deaf since the day our Grace recorded Sally, Sally, Sally
| Кто, как я слышал, был глухим с того дня, как наша милость записала Салли, Салли, Салли
|
| Unless we raise the money
| Если мы не соберем деньги
|
| She’ll have to let it out
| Ей придется это выпустить
|
| What I mean is she will have to
| Я имею в виду, что ей придется
|
| Have it the right way wrong way about
| Сделайте это правильно неправильно о
|
| In other words let nature
| Другими словами, пусть природа
|
| Take its course and do its bit
| Иди своим курсом и вноси свою лепту
|
| For the sake of those concerned with
| Ради тех, кто обеспокоен
|
| Own dear permissive
| Собственная дорогая разрешительная
|
| Dear permissive twit | Уважаемый вседозволенный твит |