| In a little while from now,
| Через некоторое время,
|
| If I'm not feeling any less sour ,
| Если я не чувствую себя менее кислым,
|
| I promise myself to treat myself
| Я обещаю себе побаловать себя
|
| And visit a nearby tower
| И посетите ближайшую башню
|
| And climbing to the top will throw myself off,
| И взобравшись на вершину, я брошусь,
|
| In an effort to make it clear to who
| Стремясь прояснить, кто
|
| Ever what it's like when you're shattered.
| Каково это, когда ты разбит.
|
| Left standing in the lurch at a church,
| Оставленный стоять в беде в церкви,
|
| Where people saying 'my God
| Где люди говорят: «Боже мой
|
| that's tough she's stood him up
| это тяжело, она его поддержала
|
| No point in us remaining-
| Нет смысла нам оставаться-
|
| We may as well go home'.
| С тем же успехом мы можем идти домой».
|
| As I did on my own.
| Как я делал сам.
|
| Alone again, naturally.
| Снова один, естественно.
|
| To think that only yesterday
| Думать, что только вчера
|
| I was cheerful, bright and gay,
| Я был весел, светел и весел,
|
| Looking forward to- well who wouldn't do
| С нетерпением жду - ну, кто бы не сделал
|
| The role I was about to play.
| Роль, которую я собиралась сыграть.
|
| But as if to knock me down,
| Но словно сбивая меня с ног,
|
| Reality came around.
| Наступила реальность.
|
| And without so much
| И без столько
|
| As a mere touch
| Как простое прикосновение
|
| Cut me into little pieces
| Разрежь меня на маленькие кусочки
|
| Leaving me to doubt
| Оставив меня сомневаться
|
| Talk about God in his mercy
| Говорите о Боге в его милости
|
| Who if he really does exist,
| Кто, если он действительно существует,
|
| Why did he desert me in my hour of need?
| Почему он бросил меня в час нужды?
|
| I truly am indeed
| я действительно действительно
|
| Alone again, naturally.
| Снова один, естественно.
|
| It seems to me that there are more hearts
| Мне кажется, что сердец больше
|
| Broken in the world that can't be mended.
| Сломанный в мире, который нельзя исправить.
|
| Left unattended
| Оставленный без присмотра
|
| What do we do?
| Что мы делаем?
|
| What do we do?
| Что мы делаем?
|
| Alone again, naturally.
| Снова один, естественно.
|
| Now looking back over the years
| Теперь оглядываясь на годы
|
| And whatever else that appears.
| И все, что появляется.
|
| I remember I cried when my father died
| Я помню, как плакал, когда умер мой отец.
|
| Never wishing to hide the tears.
| Никогда не желая скрывать слезы.
|
| And at sixty-five years old
| И в шестьдесят пять лет
|
| My mother God rest her soul.
| Моя мать, упокой, Господи, ее душу.
|
| Couldn't understand why the only man
| Не мог понять, почему единственный мужчина
|
| She had ever loved had been taken,
| Она когда-либо любила была взята,
|
| Leaving her to start with a heart so badly broken,
| Оставив ее начинать с разбитым сердцем,
|
| Despite encouragement from me no words were ever spoken
| Несмотря на мою поддержку, ни слова не было сказано
|
| And when she passed away
| И когда она скончалась
|
| I cried and cried all day
| я плакала и плакала весь день
|
| Alone again, naturally.
| Снова один, естественно.
|
| Alone again, naturally. | Снова один, естественно. |