Перевод текста песни January Git - Gilbert O'Sullivan

January Git - Gilbert O'Sullivan
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни January Git , исполнителя -Gilbert O'Sullivan
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.1970
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

January Git (оригинал)January Git (перевод)
I still believe in Sunday as being a day of rest Я все еще верю в воскресенье как в день отдыха
And maybe it’s because I’m an Irishman И, может быть, это потому, что я ирландец
That I like Dublin best Что мне больше всего нравится Дублин
Still whose who are you to tell me I’m alright Fred Кто ты такой, чтобы сказать мне, что я в порядке, Фред?
But don’t let that worry your son Но пусть это не беспокоит твоего сына.
For when he grows up and gets blown out of here Когда он вырастет и его унесет отсюда
Have yourself A-tomic bomb Имейте себе атомную бомбу
Now introducing Maisie (Maisie) and on my right Will be Теперь представляем Мэйси (Maisie) и справа от меня Будет
Both of whom are here now represented by Оба из них представлены здесь сейчас
Our good friend U.V.I.P Наш хороший друг U.V.I.P.
Whose mundane conjectural I’d recommend Чьи приземленные предположения я бы порекомендовал
Only if you like rocking jazz Только если вам нравится рок-джаз
Intermingled with an ounce of U double K Смешанный с унцией U double K
Full of eastern Raj Matazz Полный восточного Раджа Матаза
Close your eyes and the door don’t forge-t Закрой глаза и дверь не забудь
If you do I take it you know what to expect Если вы это сделаете, я так понимаю, вы знаете, чего ожидать
Still whose who are you to tell me I’m alright Тем не менее, чей ты, чтобы сказать мне, что я в порядке
Fred but don’t let that worry your son Фред, но пусть это не беспокоит твоего сына.
For when he grows up and gets blown out of here Когда он вырастет и его унесет отсюда
Have yourself a (really) Имейте себе (действительно)
Tour-de-force-a (yearly) Tour-de-force-a (ежегодно)
Non-de-plume A-tomic bomb Атомная бомба без шлейфа
Feeling tired one degree under Oh — Чувство усталости на один градус ниже О —
What you need is picking up so off you go Что вам нужно, так это собираться, так что вперед
(Get picked up you know) (Поднимите, вы знаете)
Whose mundane conjectural I’d recommend Чьи приземленные предположения я бы порекомендовал
Only if you like rocking jazz Только если вам нравится рок-джаз
Intermingled with an ounce of U double K Смешанный с унцией U double K
Full of Eastern (promise) Полный Востока (обещание)
Without a doubting (Thomas) Без сомнения (Томас)
Polynesian Raj MatazzПолинезийский Радж Матазз
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: