| Back when Eisenhower was the President,
| Когда Эйзенхауэр был президентом,
|
| Golf courses was where most of his time was spent.
| Поля для гольфа были тем местом, где он проводил большую часть времени.
|
| So I never really listened to what the President said,
| Так что я никогда особо не слушал, что сказал президент,
|
| Because in general I believed that the General was politically dead.
| Потому что вообще я считал, что генерал политически мертв.
|
| But he always seemed to know when the muscles were about to be flexed,
| Но он, казалось, всегда знал, когда мышцы вот-вот напрягутся,
|
| Because I remember him saying something, mumbling something about a Military
| Потому что я помню, как он что-то говорил, бормотал что-то о военном
|
| Industrial Complex.
| Промышленный комплекс.
|
| Americans no longer fight to keep their shores safe,
| Американцы больше не борются за безопасность своих берегов,
|
| Just to keep the jobs going in the arms making workplace.
| Просто чтобы сохранить рабочие места на рабочем месте по производству оружия.
|
| Then they pretend to be gripped by some sort of political reflex,
| Потом делают вид, что охвачены каким-то политическим рефлексом,
|
| But all they’re doing is paying dues to the Military Industrial Complex.
| Но они только и делают, что платят взносы ВПК.
|
| The Military and the Monetary,
| Военные и денежные,
|
| The Military and the Monetary,
| Военные и денежные,
|
| The Military and the Monetary.
| Военные и денежные.
|
| The Military and the Monetary,
| Военные и денежные,
|
| get together whenever they think its necessary,
| собираются вместе, когда сочтут это необходимым,
|
| They turn our brothers and sisters into mercenaries, they are turning the
| Они превращают наших братьев и сестер в наемников, они превращают
|
| planet into a cemetery.
| планету на кладбище.
|
| The Military and the Monetary, use the media as intermediaries,
| Военные и финансовые органы используют СМИ в качестве посредников,
|
| they are determined to keep the citizens secondary, they make so many decisions
| они полны решимости держать граждан на втором месте, они принимают так много решений
|
| that are arbitrary.
| которые произвольны.
|
| We’re marching behind a commander in chief,
| Мы идем за главнокомандующим,
|
| who is standing under a spotlight shaking like a leaf.
| который стоит под лучом прожектора, трясется, как лист.
|
| but the ship of state had landed on an economic reef,
| но государственный корабль пристал к экономическому рифу,
|
| so we knew he was going to bring us messages of grief.
| поэтому мы знали, что он собирается принести нам сообщения о горе.
|
| The Military and the Monetary,
| Военные и денежные,
|
| were shielded by January and went storming into February,
| были защищены январём и пошли штурмом в февраль,
|
| Brought us pot bellied generals as luminaries,
| Привезли нам пузатых генералов в качестве корифеев,
|
| two weeks ago I hadn’t heard of the son of a bitch,
| две недели назад я не слышал о сукине сыне,
|
| now all of a sudden he’s legendary.
| теперь вдруг он стал легендарным.
|
| They took the honour from the honourary,
| Они взяли честь от почетного,
|
| they took the dignity from the dignitaries,
| они отняли достоинство у сановников,
|
| they took the secrets from the secretary,
| они взяли секреты от секретаря,
|
| but they left the bitch in obituary.
| но они оставили суку в некрологе.
|
| The Military and the Monetary,
| Военные и денежные,
|
| from thousands of miles away in a Saudi Arabian sanctuary,
| за тысячи миль в заповеднике Саудовской Аравии,
|
| had us all scrambling for our dictionaries,
| заставили нас всех искать наши словари,
|
| cause we couldn’t understand the fuckin vocabulary.
| потому что мы не могли понять этот гребаный словарный запас.
|
| Yeah, there was some smart bombs,
| Да, там были умные бомбы,
|
| but there was some dumb ones as well,
| но были и немые,
|
| scared the hell out of CNN in that Baghdad hotel.
| чертовски напугал CNN в том багдадском отеле.
|
| The Military and the Monetary,
| Военные и денежные,
|
| they get together whenever they think its necessary,
| они собираются вместе, когда считают это необходимым,
|
| War in the desert sometimes sure is scary,
| Война в пустыне иногда пугает,
|
| but they beamed out the war to all their subsidiaries.
| но они транслировали войну всем своим дочерним компаниям.
|
| Tried to make So Damn Insane a worthy adversary,
| Пытался сделать So Damn Insane достойным противником,
|
| keeping the citizens secondary,
| сохранение граждан на втором месте,
|
| scaring old folks into coronaries.
| пугая стариков до инфаркта.
|
| The Military and the Monetary,
| Военные и денежные,
|
| from thousands of miles in a Saudi Arabian sanctuary,
| за тысячи миль в святилище Саудовской Аравии,
|
| kept us all wondering if all of this was really truely, necessary.
| заставило нас всех задуматься, действительно ли все это было действительно необходимо.
|
| We’ve got to work for Peace,
| Мы должны работать во имя мира,
|
| Peace ain’t coming this way.
| Мир не придет сюда.
|
| If we only work for Peace,
| Если мы работаем только во имя мира,
|
| If everyone believed in Peace the way they say they do,
| Если бы все верили в Мир так, как они говорят,
|
| we’d have Peace.
| у нас был бы Мир.
|
| The only thing wrong with Peace,
| Единственное, что не так с Миром,
|
| is that you can’t make no money from it.
| заключается в том, что вы не можете заработать на этом деньги.
|
| The Military and the Monetary,
| Военные и денежные,
|
| they get together whenever they think its necessary,
| они собираются вместе, когда считают это необходимым,
|
| they’ve turned our brothers and sisters into mercenaries,
| они превратили наших братьев и сестер в наемников,
|
| they are turning the planet, into a cemetery.
| они превращают планету в кладбище.
|
| Got to work for Peace,
| Должен работать для мира,
|
| Peace ain’t coming this way.
| Мир не придет сюда.
|
| We should not allow ourselves to be mislead,
| Мы не должны вводить себя в заблуждение,
|
| by talk of entering a time of Peace,
| говоря о вступлении в мирное время,
|
| Peace is not the absence of war,
| Мир — это не отсутствие войны,
|
| it is the absence of the rules of war and the threats of war and the
| это отсутствие правил войны и угрозы войны и
|
| preparation for war.
| подготовка к войне.
|
| Peace is not the absence of war,
| Мир — это не отсутствие войны,
|
| it is the time when we will all bring ourselves closer to each other,
| это время, когда мы все станем ближе друг к другу,
|
| closer to building a structure that is unique within ourselves
| ближе к построению уникальной структуры внутри нас самих
|
| because we have finally come to Peace within ourselves.
| потому что мы, наконец, пришли к Миру внутри себя.
|
| The Military and the Monetary,
| Военные и денежные,
|
| The Military and the Monetary,
| Военные и денежные,
|
| The Military and the Monetary.
| Военные и денежные.
|
| Get together whenever they think its necessary,
| Собирайтесь вместе, когда они сочтут это необходимым,
|
| they’ve turned our brothers and sisters into mercenaries,
| они превратили наших братьев и сестер в наемников,
|
| they are turning parts of the planet, into a cemetery.
| они превращают части планеты в кладбище.
|
| The Military and the Monetary,
| Военные и денежные,
|
| The Military and the Monetary,
| Военные и денежные,
|
| We hounded the Ayatollah religiously,
| Мы преследовали аятоллу религиозно,
|
| Bombed Libya and killed Quadafi’s son hideously.
| Разбомбили Ливию и ужасно убили сына Кадафи.
|
| We turned our back on our allies the Panamanians,
| Мы повернулись спиной к нашим союзникам панамцам,
|
| and saw Ollie North selling guns to the Iranians.
| и видел, как Олли Норт продавал оружие иранцам.
|
| Watched Gorbachev slaughtering Lithuanians,
| Смотрел, как Горбачев резал литовцев,
|
| We better warn the Amish,
| Нам лучше предупредить амишей,
|
| they may bomb the Pennsylvanians.
| они могут бомбить пенсильванцев.
|
| The Military and the Monetary,
| Военные и денежные,
|
| get together whenever they think its necessary,
| собираются вместе, когда сочтут это необходимым,
|
| they have turned our brothers and sisters into mercenaries,
| они превратили наших братьев и сестер в наемников,
|
| they are turning the planet, into a cemetery.
| они превращают планету в кладбище.
|
| I don’t want to sound like no late night commercial,
| Я не хочу звучать как ночная реклама,
|
| but its a matter of fact that there are thousands of children all over the world
| но дело в том, что во всем мире тысячи детей
|
| in Asia and Africa and in South America who need our help.
| в Азии, Африке и Южной Америке, которые нуждаются в нашей помощи.
|
| When they start talking about 55 cents a day and 70 cents a day,
| Когда они начинают говорить о 55 центах в день и 70 центах в день,
|
| I know a lot of folks feel as though that,
| Я знаю, что многие люди считают, что,
|
| thats not really any kind of contribution to make,
| на самом деле это не какой-то вклад,
|
| but we had to give up a dollar and a half just to get in the subway nowadays.
| но нам пришлось отказаться от доллара с половиной только для того, чтобы попасть в метро в наше время.
|
| So this is a song about tommorrow and about how tommorrow can be better.
| Итак, это песня о завтрашнем дне и о том, как завтра может быть лучше.
|
| if we all,
| если мы все,
|
| «Each one reach one, Each one try to teach one».
| «Каждый достигает одного, Каждый пытается учить одного».
|
| Nobody can do everything,
| Никто не может делать все,
|
| but everybody can do something,
| но каждый может что-то сделать,
|
| everyone must play a part,
| каждый должен сыграть свою роль,
|
| everyone got to go to work, Work for Peace.
| все должны идти на работу, Работать во имя мира.
|
| Spirit Say Work, Work for Peace
| Дух говорит: «Работай, работай ради мира»
|
| If you believe the things you say, go to work.
| Если вы верите в то, что говорите, идите работать.
|
| If you believe in Peace, time to go to work.
| Если вы верите в Мир, пора идти на работу.
|
| Cant be wavin your head no more, go to work. | Не можешь больше махать головой, иди работай. |