| Tuskeegee #626 (оригинал) | Tuskeegee #626 (перевод) |
|---|---|
| Tuskeegee #626 | Таскиги # 626 |
| Somebody done got slick | Кто-то сделал ловко |
| When deadly germs are taking turns | Когда смертельные микробы чередуются |
| Seeing what makes us tick | Видя, что заставляет нас тикать |
| Tuskeegee #626 | Таскиги # 626 |
| Scientists getting their kicks | Ученые получают удовольствие |
| When deadly disease can do what it please | Когда смертельная болезнь может делать что угодно |
| Results ain’t hard to predict | Результаты нетрудно предсказать |
| Tuskeegee #626 | Таскиги # 626 |
| Pushed aside mighty quick | Оттолкнули могучий быстро |
| When brothers, you dig | Когда братья копают |
| Are guinea pigs | морские свинки |
| For vicious experiments | Для порочных экспериментов |
