| Ain’t nobody seen you
| Тебя никто не видел
|
| Can nobody scold you
| Никто не может тебя ругать
|
| Can nobody blame you,
| Никто не может винить тебя,
|
| And make you feel bad
| И заставить вас чувствовать себя плохо
|
| Nobody should tie you
| Никто не должен связывать тебя
|
| Tell you I told you
| Скажи тебе, что я сказал тебе
|
| Nobody should ride you,
| Никто не должен ездить на вас,
|
| About the commitments you had.
| Об обязательствах, которые у вас были.
|
| Cuz they done learned you
| Потому что они узнали тебя
|
| And they done burned you
| И они сожгли тебя
|
| Showed you idealistic is all you were
| Показал, что ты идеалист, это все, чем ты был
|
| Everybody gotta realize
| Все должны понять
|
| That we all had to compromise
| Что нам всем пришлось идти на компромисс
|
| Had to put on suit and ties
| Пришлось надеть костюм и галстуки
|
| When push came to shove
| Когда дело дошло до дела
|
| (it's seems like)
| (похоже)
|
| Push comes to shove once in your lifetime (yes and)
| Толчок приходит к толчку один раз в жизни (да и)
|
| Push comes to shove to find out just what’s on your mind
| Толчок приходит к толчку, чтобы узнать, что у вас на уме
|
| Push comes to shove to find exactly what you’re made of
| Толчок приходит к толчку, чтобы найти именно то, из чего вы сделаны
|
| Nobody can know
| Никто не может знать
|
| Nobody should tease you
| Никто не должен дразнить тебя
|
| Not try to disown you (bizown?)
| Не пытаться отречься от вас (bizown?)
|
| And make you feel strange
| И заставить вас чувствовать себя странно
|
| Nobody got to explain
| Никто не должен объяснять
|
| Ain’t nothing really to explain
| На самом деле нечего объяснять
|
| Everything that rearrange--- (?)
| Все, что переставляет --- (?)
|
| and the weather can change (?)
| и погода может измениться (?)
|
| But they done taught you
| Но они научили тебя
|
| Cuz they done caught you
| Потому что они поймали тебя
|
| Showed you unrealistic is all you was
| Показал, что ты нереалистичен, это все, чем ты был
|
| So everybody once believed
| Итак, все когда-то верили
|
| Was only showing how naive
| Только показывал, как наивен
|
| Gotta give up to be free
| Должен сдаться, чтобы быть свободным
|
| When push came to shove.
| Когда дело дошло до дела.
|
| Push comes to shove once in your lifetime (yes and)
| Толчок приходит к толчку один раз в жизни (да и)
|
| Push comes to shove to find out just what’s on your mind
| Толчок приходит к толчку, чтобы узнать, что у вас на уме
|
| Push comes to shove to find exactly what you’re made of
| Толчок приходит к толчку, чтобы найти именно то, из чего вы сделаны
|
| Well, everybody knew somehow we was somehow running late
| Ну, все как-то знали, что мы как-то опаздываем
|
| And with the captains overboard, who was handling a ship of fate?
| А с капитанами за бортом, кто управлял кораблем судьбы?
|
| And all we knew was what we really did not know
| И все, что мы знали, это то, чего мы действительно не знали
|
| And that’s when push was sure 'nough coming to shove
| И вот когда толчок был уверен, что не нужно толкать
|
| Push comes to shove to find exactly what you’re made of…
| Толчок приходит к толчку, чтобы найти именно то, из чего вы сделаны...
|
| Cuz they done learned you
| Потому что они узнали тебя
|
| And they done burned you
| И они сожгли тебя
|
| Showed you idealistic is all you was
| Показал, что ты идеалист, это все, чем ты был
|
| Everybody gotta realize
| Все должны понять
|
| That we all had to compromise
| Что нам всем пришлось идти на компромисс
|
| Had to put on suit and ties
| Пришлось надеть костюм и галстуки
|
| When push came to shove
| Когда дело дошло до дела
|
| Push comes to shove once in your lifetime (yes and)
| Толчок приходит к толчку один раз в жизни (да и)
|
| Push comes to shove to find out just what’s on your mind
| Толчок приходит к толчку, чтобы узнать, что у вас на уме
|
| Push comes to shove to find exactly what you’re made of | Толчок приходит к толчку, чтобы найти именно то, из чего вы сделаны |