| In my lifetime I’ve been in towns
| В моей жизни я был в городах
|
| where there was no freedom or future around.
| где не было ни свободы, ни будущего вокруг.
|
| I’ve been in places where you could not eat
| Я был в местах, где нельзя было есть
|
| or take a drink of water where ever you pleased.
| или выпейте воды, где вам угодно.
|
| And now that I meet you in the middle of a mountain
| И теперь, когда я встретил тебя посреди горы
|
| Well, I’m reaching out from within.
| Ну, я обращаюсь изнутри.
|
| And all I can think of are chapters and scenes of
| И все, о чем я могу думать, это главы и сцены
|
| all of the places we’ve been.
| все места, где мы были.
|
| I’m not such an old man so don’t get me wrong.
| Я не такой старый человек, так что не поймите меня неправильно.
|
| I’m the latest survivor of the constantly strong.
| Я последний выживший из постоянно сильных.
|
| I’ve been to Mississippi and down city streets,
| Я был в Миссисипи и на городских улицах,
|
| I’ve seen days of plenty and nights with nothing to eat.
| Я видел дни изобилия и ночи, когда нечего было есть.
|
| But I’m not too happy 'bout the middle of a mountain so
| Но я не слишком доволен серединой горы, так что
|
| soon I’ll be climbing again.
| скоро я снова буду лазить.
|
| 'Cause all I can think of are chapters and scenes of
| Потому что все, о чем я могу думать, это главы и сцены
|
| all of the places we’ve been.
| все места, где мы были.
|
| I was raised up in a small town in the country down south
| Я вырос в маленьком городке на юге страны
|
| so I’ve been close enough to know what oppression’s about.
| так что я был достаточно близко, чтобы знать, что такое угнетение.
|
| Placed on this mountain with a rare chance to see
| Расположен на этой горе с редкой возможностью увидеть
|
| dreams once envisioned by folks much braver than me.
| мечты, когда-то предвиденные людьми намного храбрее меня.
|
| And since their lives got me to the middle of a mountain
| И так как их жизнь привела меня к середине горы
|
| Well, I can’t stop and give up on them.
| Ну, я не могу остановиться и отказаться от них.
|
| 'Cause their lights that shine on inspire me to climb on
| Потому что их сияющие огни вдохновляют меня взобраться на них.
|
| from all of the places we’ve been.
| из всех мест, где мы были.
|
| From all of the places we’ve been,
| Из всех мест, где мы были,
|
| From all of the places we’ve been alot of places, yeah
| Из всех мест мы были во многих местах, да
|
| From all of the places we’ve been,
| Из всех мест, где мы были,
|
| Been down, been down, been down, alot of roads and places
| Был вниз, был вниз, был вниз, много дорог и мест
|
| All of the places… | Все места… |