| Désolé, j’voulais être comme cet enfant normal mais la rue m’a piégé
| Прости, я хотел быть таким же нормальным ребенком, но улица загнала меня в ловушку.
|
| Si je pouvais, je voudrais revenir dans le passé pour voir les larmes de ma
| Если бы я мог, я бы вернулся в прошлое, чтобы увидеть слезы моей
|
| mère remonter
| мать подняться
|
| Et je voudrais tout mes frères partis reviennent parmi nous comme si on était
| И я хочу, чтобы все мои братья вернулись к нам, как будто мы
|
| hier, bah oui
| вчера, ну да
|
| Je voudrais que Mezzo me donne un petit coups de fil et me dise ça y est je
| Я бы хотел, чтобы Меццо быстро позвонил мне и сказал, что все.
|
| suis sorti
| вышел
|
| Ah je voulais, trop de choses qui m’ont poussé à faire des fautes
| Ах, я хотел, слишком много вещей, из-за которых я совершал ошибки
|
| (mais c’est trop tard quand j’ai compris ce que je voulais)
| (но уже слишком поздно, когда я понял, чего хотел)
|
| Si je pouvais ne jamais t’avoir déjà vendu la mort
| Если бы я никогда не продал тебе смерть
|
| (mais c’est trop tard quand j’ai compris ce que je voulais)
| (но уже слишком поздно, когда я понял, чего хотел)
|
| J’voulais un tas de chosew, rien n’est venu ouais j’en ai marre
| Я хотел кучу вещей, ничего не вышло, да, мне это надоело.
|
| Envie de partir, envie d’me faire la malle
| Хочешь уйти, хочешь упаковать меня
|
| J’voulais, me réveiller dans un décor de malade
| Я хотел проснуться в больной обстановке
|
| Envie de partir, envie de m’faire la malle
| Хочешь уйти, хочешь упаковать меня
|
| J’voulais, j’voulais, mon son à fond dans la caisse
| Я хотел, я хотел, мой звук в коробке
|
| Plus de bonheur dans nos tess
| Больше счастья в нашей тесс
|
| J’voulais, j’voulais laisser les problèmes, c’est fini ça
| Я хотел, я хотел оставить проблемы, все кончено
|
| Y’a trop longtemps qu’on encaisse
| Мы слишком долго наживались
|
| Il faut que j’m'évade, il faut que j’m'évade, la vie me met des coups de bâton
| Мне нужно бежать, мне нужно бежать, жизнь бьет меня
|
| Et ouais t’es rien sans la maille, pour tout niquer moi j’suis partant
| И да, ты ничто без сетки, чтобы трахнуть все, в чем я нахожусь.
|
| Nan j’ai pas le temps de m’arrêter, stop, j’veux pas regretter, nan
| Нет, у меня нет времени остановиться, остановиться, я не хочу сожалеть, нет
|
| J’tente ma chance je l’ai méritée
| Я попытаю счастья, я это заслужил
|
| J'étais jeune, j’voulais un tas de chose, j’traînais dans la tess
| Я был молод, я много чего хотел, я тусовался в тессе
|
| Fait ton prix au kilos, nan, faut pas que tu stresses
| Сделайте свою цену за килограмм, нет, не напрягайтесь
|
| Ouais t’as trop connu la hess, si tu l’voudrais tu serais en place
| Да, ты слишком много знал, если бы ты этого хотел, ты был бы на месте
|
| Grosse caisse, liasse, costard, igo fais vite, le temps passe
| Бас-барабан, связка, костюм, иго поторопитесь, время летит
|
| Ouais je voulais, la belle vie, pas de moi, elle voulait
| Да, я хотел хорошей жизни, а не меня, она хотела
|
| J’ai pas perdu espoir, je me suis pas écroulé
| Я не потерял надежду, я не рассыпался
|
| J’ai eu le rap pour m’défouler, ne m’en veut pas je veux décoller
| У меня был рэп, чтобы выпустить пар, не вини меня, я хочу взлететь
|
| J’ai que l’rap pour me défouler, ne m’en veux pas, désolé
| У меня есть только рэп, чтобы выпустить пар, не вини меня, прости
|
| T’as vu quand t’as pas de sous, ouais tu sers à rien ça t’laisse
| Вы видели, когда у вас нет денег, да, вы бесполезны, это оставляет вас
|
| Nan nan nan ne fais pas le sourd, ne me sous-estime pas ça m’blesse
| Нет, нет, не будь глухим, не недооценивай меня, мне больно.
|
| J’voulais un tas de chosew, rien n’est venu ouais j’en ai marre
| Я хотел кучу вещей, ничего не вышло, да, мне это надоело.
|
| Envie de partir, envie d’me faire la malle
| Хочешь уйти, хочешь упаковать меня
|
| J’voulais, me réveiller dans un décor de malade
| Я хотел проснуться в больной обстановке
|
| Envie de partir, envie de m’faire la malle
| Хочешь уйти, хочешь упаковать меня
|
| J’voulais, j’voulais, mon son à fond dans la caisse
| Я хотел, я хотел, мой звук в коробке
|
| Plus de bonheur dans nos tess
| Больше счастья в нашей тесс
|
| J’voulais, j’voulais laisser les problèmes, c’est fini ça
| Я хотел, я хотел оставить проблемы, все кончено
|
| Y’a trop longtemps qu’on encaisse
| Мы слишком долго наживались
|
| J’voulais te dire
| Я хотел сказать вам
|
| J’ai tenté tellement de choses dans ma vie pour m’en sortir
| Я пробовал так много вещей в своей жизни, чтобы пройти
|
| Les contraires s’attirent donc pour un rien ça tire
| Противоположности притягиваются, так что зря притягивает
|
| Pour du Versace ou la mort en sachet, trop de morts
| За Версаче или смерть в мешке, слишком много смертей
|
| Tout part en couille, j’me remets en question
| Все идет к черту, я спрашиваю себя
|
| Avec moi même je m’embrouille, la zone est sous tension
| Сам с собой запутался, зона в напряжении
|
| Le temps s'écoule, on m’a dit fais attention
| Время уходит, мне сказали быть осторожным
|
| Reste un peu cool t’as une chance dans le son
| Сохраняйте спокойствие, у вас есть шанс в звуке
|
| J’voulais voir la vie d’un autre œil
| Я хотел видеть жизнь по-другому
|
| Où mon bonheur n'était pas que passager
| Где мое счастье было не только временным
|
| J’voulais qu’on aille loin, toi et moi
| Я хотел пойти далеко, ты и я
|
| Mais depuis le temps les choses ont bien changé
| Но с тех пор все изменилось
|
| J’voulais refaire papa, j’voulais refaire maman
| Я хотел снова сделать папу, я хотел снова сделать маму
|
| Redevenir insouciant a l’ivresse de tout ces moments
| Стань вновь беззаботным в опьянении всех этих мгновений
|
| J’voulais changer les choses mais c’est la même pour tous
| Я хотел что-то изменить, но это то же самое для всех
|
| Le tour du monde avec mon G. P sur un pousse-pousse
| Вокруг света с моим врачом на рикше
|
| J’reviendrais en arrière si je pouvais
| Я бы вернулся, если бы мог
|
| J’voulais mais j’crois que je me suis gouré
| Я хотел, но я думаю, что я облажался
|
| Il faut que j’m’en sorte, je fais comme si ça allait
| Я должен выбраться из этого, я притворяюсь, что все в порядке.
|
| Mon meilleur pour mes proches c’est tous c’que j’voulais
| Мое лучшее для моих близких - это все, что я хотел
|
| J’voulais un tas de chosew, rien n’est venu ouais j’en ai marre
| Я хотел кучу вещей, ничего не вышло, да, мне это надоело.
|
| Envie de partir, envie d’me faire la malle
| Хочешь уйти, хочешь упаковать меня
|
| J’voulais, me réveiller dans un décor de malade
| Я хотел проснуться в больной обстановке
|
| Envie de partir, envie de m’faire la malle
| Хочешь уйти, хочешь упаковать меня
|
| J’voulais, j’voulais, mon son à fond dans la caisse
| Я хотел, я хотел, мой звук в коробке
|
| Plus de bonheur dans nos tess
| Больше счастья в нашей тесс
|
| J’voulais, j’voulais laisser les problèmes, c’est fini ça
| Я хотел, я хотел оставить проблемы, все кончено
|
| Y’a trop longtemps qu’on encaisse | Мы слишком долго наживались |