| ma su dai che cosa aspetti vai a comprare tanti fiori
| но давай, чего ты ждешь, иди купи много цветов
|
| e poi portali su in stanza e dipingi le pareti
| а потом отнести их в комнату и покрасить стены
|
| col pennello di colori
| с кистью
|
| dio che fai giuro non ti ho visto mai
| Боже, что ты делаешь, клянусь, я никогда тебя не видел
|
| se ci sei fatti vedere da lei
| если ты позволишь ей увидеть нас
|
| èti accorgi quanto e bello quel faccino che non parla
| ты понимаешь, как красиво это личико, которое не говорит
|
| ma che rabbia che mi fàquella gente che da via
| но какая злость вызывает у меня тех людей, которые отдают
|
| la sua vita per un niente
| его жизнь ни к чему
|
| dio che fai giuro non ti ho visto mai se ci sei fatti vedere da lei
| Боже, что ты делаешь, клянусь, я никогда не видел тебя, если ты позволил ей увидеть нас
|
| dio che fai giuro non ti ho visto mai
| Боже, что ты делаешь, клянусь, я никогда тебя не видел
|
| se ci sei fatti vedere da lei
| если ты позволишь ей увидеть нас
|
| e pensi che domani qualcosa cambierà
| и ты думаешь, что завтра что-то изменится
|
| ma da solo non puoi farla vivere ancora
| но в одиночку вы не можете заставить его жить снова
|
| e parli con qualcuno che non sai chi sia o se cè
| и вы разговариваете с кем-то, вы не знаете, кто он и существует ли он
|
| dio che fai giuro non ti ho visto mai
| Боже, что ты делаешь, клянусь, я никогда тебя не видел
|
| se ci sei fatti vedere da lei
| если ты позволишь ей увидеть нас
|
| dio che fai giuro non ti ho visto mai
| Боже, что ты делаешь, клянусь, я никогда тебя не видел
|
| se ci sei fatti vedere da lei
| если ты позволишь ей увидеть нас
|
| (coro)
| (хор)
|
| dio che fai se ci sei
| Боже, что ты делаешь, если ты там
|
| dio che fai dio che fai
| боже что ты делаешь боже что ты делаешь
|
| non ti ho visto mai
| я никогда не видел тебя
|
| se ci sei fatti vedere da lei.
| если вы позволите ей увидеть нас.
|
| (Grazie a luciano per questo testo) | (Спасибо Лучано за этот текст) |