| Madame Duchnock est d’un âge
| Мадам Духнок в возрасте
|
| Où l’on fait ce que l’on doit
| Где мы делаем то, что должны
|
| Elle est femme de ménage
| она домработница
|
| Chez deux bons petits bourgeois
| У двух хороших буржуев
|
| L’autre jour elle entend son maître
| На днях она слышит своего хозяина
|
| Dire «Bobonne j’ai appris
| Скажи: «Бобонн, я узнал
|
| Qu’on va manquer d’allumettes
| Что у нас закончатся спички
|
| De tapioca et de riz
| Тапиока и рис
|
| Les chaussures vont faire défaut
| Обувь не получится
|
| Rares seront les haricots
| Фасоль будет редкостью
|
| On ne trouvera plus de pieds d' veau
| Икроножные ноги больше не будут найдены
|
| On va manquer d' billets d' métro»
| У нас скоро закончатся билеты на метро"
|
| Cette brave Madame Duchnock, toc !
| Эта храбрая мадам Духнок, стучите!
|
| En a reçu comme un choc, toc !
| Получил это как шок, стук!
|
| Et comme elle n’est pas loufoque, toc !
| А так как она не сумасшедшая, стучите!
|
| Elle s’est constitué un stock, toc !
| Она припасена, стук!
|
| Elle a du sucre et d' l’essence
| У нее есть сахар и бензин
|
| Du yaourt et du beurre rance
| Йогурт и прогорклое масло
|
| Et de l’huile goménolée
| И масло гоменола
|
| Pour mettre dans sa chicorée
| Положить в него цикорий
|
| Cette brave Madame Duchnock, toc !
| Эта храбрая мадам Духнок, стучите!
|
| Au besoin sait faire du troc, toc !
| Если надо умеет торговаться, стучите!
|
| Un camembert contre un bock, toc !
| Камамбер против бока, стук!
|
| Et elle augmente son p’tit stock, toc !
| И она приумножает свой запас, стук!
|
| Comme tout l' monde elle fait la queue
| Как и все остальные, она в очереди
|
| N’importe où, pour n’importe quoi
| Где угодно, для чего угодно
|
| Elle a toujours une peur bleue
| Она все еще напугана до смерти
|
| De manquer de quoi qu' ce soit
| Пропустить что-нибудь
|
| Elle a de tout: des verres de lampes
| У нее есть все: очки лампы
|
| Des nouilles, des lames de rasoir
| Лапша, бритвенные лезвия
|
| Des cachets contre les crampes
| Таблетки от судорог
|
| De l’huile et des suppositoires | Масло и суппозитории |
| Au plafond elle a pendu
| С потолка она свисала
|
| Trois langoustes et deux morues
| Три лобстера и две трески
|
| Elle a cent grammes de beurre bien frais
| У нее есть сто граммов свежего масла
|
| Qui trempottent dans son bidet
| Кто окунуться в его биде
|
| Cette brave Madame Duchnock, toc !
| Эта храбрая мадам Духнок, стучите!
|
| Au mois d’août a eu un choc, toc !
| У Августа был шок, стук!
|
| Y avait plus d'œufs à la coque, toc !
| Вареных яиц было больше, стук!
|
| Vite elle s’en est fait un stock, toc !
| Быстро она запаслась, стук!
|
| Elle les cacha, je l' présume
| Она спрятала их, я полагаю
|
| Sous son édredon en plumes
| Под ее одеялом из перьев
|
| Elle a eu au bout d' trois semaines
| У нее через три недели
|
| Douze poussins, c’est un coup d' veine !
| Двенадцать цыплят, это удача!
|
| Et maintenant Madame Duchnock, toc !
| А теперь, мадам Духнок, стучите!
|
| Est réveillée par le coq, toc !
| Разбужен петухом, стучи!
|
| Qui est perché sur son bock, toc !
| Кто сидит на боку, стучите!
|
| Elle d’vient tout à fait loufoque, toc !
| Она пришла совсем чокнутая, стук!
|
| L’armoire s’emplit d' marchandises
| Шкаф полон товаров
|
| Y a des sardines sous ses draps
| Под его простынями сардины
|
| Du saucisson sous ses chemises
| Колбаса под рубашками
|
| De l’aspirine dans ses bas
| Аспирин в ее чулках
|
| Elle en a perdu la tête
| Она сошла с ума
|
| Y a trop d' choses d’accumulées
| Накопилось слишком много вещей
|
| Hier comme c'était sa fête
| Вчера, как это было его день рождения
|
| Sa famille est venue dîner
| Его семья пришла на ужин
|
| Elle a eu un mal de chien
| У нее была ужасная боль
|
| Les produits du pharmacien
| Продукция фармацевта
|
| Sont avec ceux de l'épicier
| С бакалейщиком
|
| Du bazar et du charcutier
| Из базара и деликатесов
|
| Cette brave Madame Duchnock, toc !
| Эта храбрая мадам Духнок, стучите!
|
| S’est embrouillée dans ses stocks, toc !
| Запутался в ее колодках, стук!
|
| La famille a eu un choc, toc ! | У семьи был шок, стук! |