| He’s a born undertaker’s mute.
| Он прирожденный гробовщик немой.
|
| I can see him in his black silk suit.
| Я вижу его в черном шелковом костюме.
|
| Following behind the funeral procession…
| Вслед за похоронной процессией…
|
| With his features fixed in a suitable expression.
| С его чертами, зафиксированными в подходящем выражении.
|
| There’ll be horses with tall balck plumes
| Будут лошади с высокими черными перьями
|
| To escort us to the family tombs,
| Чтобы проводить нас к семейным гробницам,
|
| With mourners
| С скорбящими
|
| In all corners
| Во всех углах
|
| Who’ve been taught to week in tune.
| Кого научили неделю в гармонии.
|
| Then the coffin lined with satin.
| Потом гроб обшил атласом.
|
| That’s your funeral.
| Это твои похороны.
|
| That’s your funeral.
| Это твои похороны.
|
| Large enough to wear your hat in.
| Достаточно большой, чтобы надеть шляпу.
|
| That’s your funearl.
| Это твои похороны.
|
| That’s your funeral.
| Это твои похороны.
|
| We’re just here to glamourize you for that
| Мы здесь только для того, чтобы приукрасить вас за это.
|
| Endless sleep.
| Бесконечный сон.
|
| You might just as well look fetching
| С таким же успехом вы можете выглядеть привлекательно
|
| When you’re six feet deep.
| Когда ты на глубине шести футов.
|
| At the wake we’ll drink a toddy
| На поминках мы выпьем пунш
|
| To the body beautiful.
| Для красивого тела.
|
| That’s your funeral.
| Это твои похороны.
|
| Not our funeral.
| Не наши похороны.
|
| That’s your funeral.
| Это твои похороны.
|
| If you’re fond of overeating
| Если вы любите переедать
|
| That’s your funeral.
| Это твои похороны.
|
| That’s your funeral.
| Это твои похороны.
|
| Starve yourself by undereating
| Морите себя голодом, недоедая
|
| That’s your funeral.
| Это твои похороны.
|
| That’s your funeral?
| Это твои похороны?
|
| Visualize the earth descentind on you clod by clod.
| Визуализируйте, как земля падает на вас глыбой за глыбой.
|
| You can’t come back when you’re buried
| Вы не можете вернуться, когда вас похоронят
|
| Underneath the… sod.
| Под… дерном.
|
| We will not reduce our prices.
| Мы не будем снижать наши цены.
|
| Keep your vices usual.
| Сохраняйте свои пороки обычными.
|
| That’s your funeral.
| Это твои похороны.
|
| Not our funeral.
| Не наши похороны.
|
| Not our funeral.
| Не наши похороны.
|
| That’s your funeral.
| Это твои похороны.
|
| I don’t think this song is funny.
| Я не думаю, что эта песня смешная.
|
| That’s your funeral.
| Это твои похороны.
|
| Here’s the boy, now where’s the money?
| Вот мальчик, а где деньги?
|
| That’s your funeral.
| Это твои похороны.
|
| That’s your funeral.
| Это твои похороны.
|
| We don’t harbour thoughts macabre,
| Мы не лелеем мрачных мыслей,
|
| There’s no need to frown.
| Не нужно хмуриться.
|
| In the end we’ll either burn you up or nail you donw.
| В конце концов, мы либо сожжем вас, либо пригвоздим к гвоздям.
|
| We love coughs and wheezes
| Мы любим кашель и хрипы
|
| And diseases called incurable.
| А болезни называют неизлечимыми.
|
| That’s your funeral.
| Это твои похороны.
|
| No one else’s funearl.
| Ничьих похорон.
|
| That’s your…
| Это твой…
|
| That’s your…
| Это твой…
|
| Funeral! | Похороны! |