| You thought that you knew where I was and when | Ты думала, что знаешь, где и когда я был, |
| But it looks like they've been foolin you again, | Но, судя по всему, тебя снова одурачили. |
| You thought that you'd got me all steaked out | Ты думала, что заполучила меня на тарелочке, |
| But baby looks like I've been breaking out | Но, малышка, похоже, я снова от тебя смылся. |
| - | - |
| I'm a dark horse | Я темная лошадка, |
| Running on a dark race course | Скачущая на темном ипподроме. |
| I'm a blue moon | Я голубая луна |
| Since I stepped from out of the womb | С тех пор, как вышел из чрева матери. |
| Ive been a cool jerk | Я был крутым чуваком, |
| Looking for the source | Искавшим свои истоки. |
| I'm a dark horse. | Я темная лошадка. |
| - | - |
| You thought you had got me in your grip | Ты думала, что схватила меня за уздцы. |
| Baby looks like you was not so smart | Малышка, видимо, ты человек недалекий. |
| And I became too slippery for you | Я оказался слишком своевольным. |
| But let me say that was nothing new. | Позволь сказать: для меня это не ново. |
| - | - |
| I'm a dark horse | Я темная лошадка, |
| Running on a dark race course | Скачущая на темном ипподроме. |
| I'm a blue moon | Я голубая луна |
| Since I stepped from out of the womb | С тех пор, как вышел из чрева матери. |
| Ive been a cool jerk | Я был крутым чуваком, |
| Looking for the source | Искавшим свои истоки. |
| I'm a dark horse. | Я темная лошадка. |
| - | - |
| I thought that you knew it all along | Я думал, ты давно все это поняла, |
| Until you started getting me not right | Но тут ты мы потеряли общий язык. |
| Seems as if you heared a little late | Похоже, до тебя это дошло только сейчас, |
| But I warned you | Но я предупреждал тебя, |
| When we both were at the starting gate | Когда мы оба еще стояли на старте. |
| - | - |
| I'm a dark horse | Я темная лошадка, |
| Running on a dark race course | Скачущая на темном ипподроме. |
| I'm a blue moon | Я голубая луна |
| Since I stepped from out of the womb | С тех пор, как вышел из чрева матери. |
| Ive been a cool jerk | Я был крутым чуваком, |
| Looking for the source | Искавшим свои истоки. |
| I'm a dark horse. | Я темная лошадка. |
| - | - |