| I'm thirsty | В груди моей пустыня, жажда жжёт. |
| I'll give you what you want if you want to | Дам то, чего желаешь — коль захочешь. |
| You got my full attention | Ты, словно пламя, поглотила взгляд. |
| I'm different though | Я — из иного теста, не похожий. |
| I'd rather warn you so | Предупредить хотел бы — не шутя, |
| You don't go crazy, crazy on me | Чтобы не разом вихрем не слетела, |
| |
| You won't change me | Не вылепить меня по образу твоему, |
| Nor tame an only child | И не укротишь волчонка без удела. |
| But you'd love to | Но ты стремишься — знаю без прикрас. |
| I'm a lot like my dad | Я, как отец — в поступках и в порывах. |
| You still want me now do you? | Ты всё ещё желаешь — вопреки? |
| Do you now? | А нынче — да, тоскуешь ли, любимая? |
| |
| I'm gonna make you right | Я собираюсь сделать верной жизнь твою. |
| It's that easy | Ведь это просто, будто лёгкий выдох. |
| You're not just somebody | Ты не одна из встречных на ветру. |
| Don't you worry 'bout me | Обо мне не тревожься — не стоит, милая. |
| |
| Enough girl talk | Довольно девичьих пересудов и теней. |
| I played the right cards, you keep shuffling | Я карты верно кинул, ты тасуешь их упрямо. |
| You got me wrapped up | В ловушке сладкой удержала ты меня. |
| I'll be careful though | Но я ступаю осторожно, будто по стеклянным. |
| Gave you my time so I'd fancy some | Я подарил тебе свой час, желая платы. |
| Some work in return | Взамен хочу труда, не пустых объятий. |
| |
| I ain't lonely | Мне не знакомы стылые просторы одиночества. |
| Brought up to live alone, I'll love you slowly | Я рос в тишине — и медленно люблю, без робости. |
| So before you act up, get all fired up | Прежде чем пылом вспыхнет твой ответ, |
| Better let you know | Лучше знать тебе — под маской нету света. |
| That I'm just trouble | Я — сам собою бедствие и буря. |
| Just trouble you know | Да, только буря — ты уже это знаешь. |
| |
| I'm gonna make you right | Я собираюсь сделать верной жизнь твою. |
| It's that easy | Ведь это просто, будто лёгкий выдох. |
| You're not just somebody | Ты не одна из встречных на ветру. |
| Don't you worry 'bout me | Обо мне не тревожься — не стоит, милая. |