Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Miserere Mei, исполнителя - Генри Пёрселл. Песня из альбома Love's Goddess Sure Was Blind, в жанре Шедевры мировой классики
Дата выпуска: 30.09.2004
Лейбл звукозаписи: Coro
Язык песни: Латинский
Miserere Mei(оригинал) |
Miserere mei, Deus: secundum magnam misericordiam tuam |
Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam |
Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me |
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper |
Tibi soli peccavi, et malum coram te feci: ut justificeris in sermonibus tuis, |
et vincas cum judicaris |
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum: et in peccatis concepit me mater mea |
Ecce enim veritatem dilexisti: incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti |
mihi |
Asperges me hysopo, et mundabor: lavabis me, et super nivem dealbabor |
Auditui meo dabis gaudium et laetitiam: et exsultabunt ossa humiliata |
Averte faciem tuam a peccatis meis: et omnes iniquitates meas dele |
Cor mundum crea in me, Deus: et spiritum rectum innova in visceribus meis |
Ne proiicias me a facie tua: et spiritum sanctum tuum ne auferas a me |
Redde mihi laetitiam salutaris tui: et spiritu principali confirma me |
Docebo iniquos vias tuas: et impii ad te convertentur |
Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae: et exsultabit lingua mea |
justitiam tuam |
Domine, labia mea aperies: et os meum annuntiabit laudem tuam |
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique: holocaustis non delectaberis |
Sacrificium Deo spiritus contribulatus: cor contritum, et humiliatum, Deus, |
non despicies |
Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion: ut aedificentur muri Ierusalem |
Tunc acceptabis sacrificium justitiae, oblationes, et holocausta: |
tunc imponent super altare tuum vitulos |
Сжалься Надо Мной(перевод) |
Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей |
И по величию сострадания Твоего изгладь беззаконие мое |
Омой меня от моего беззакония и очисти меня от моего греха |
Ибо я сознаю свое беззаконие, и мой грех всегда против меня |
Тебе одному согрешил я и сделал зло в глазах твоих, да оправдаешься ты в словах твоих |
и ты будешь плакать, когда тебя будут судить |
Ибо вот, я в беззакониях зачат, и во грехах родила меня мать моя |
Ибо вот, ты возлюбил истину, открыл сомнительное и сокровенное мудрости твоей. |
меня |
Окропишь меня иссопом, и очищусь; омоешь меня, и сделаюсь белее снега |
Ты дашь радость и веселье моему слуху |
Отврати лице Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои |
Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови во мне |
Отвергни меня от лица Твоего и не отнимай от меня Духа Твоего Святого. |
Возврати мне радость спасения Твоего и крепким духом укрепи меня |
научу неправедных путям твоим, и нечестивые обратятся к тебе |
Избавь меня от крови, Боже, Боже спасения моего |
твоя праведность |
Господи, ты отверзаешь уста мои и возвещаешь хвалу |
Ибо если бы ты желал жертвы, то и Я дал бы ее: не будешь благоволить ко всесожжениям |
Принеси в жертву Богу дух сокрушенный: сердце сокрушенное и смиренное, Боже, |
не смотри вниз |
Сделай милостиво, Господи, благоволение Твое на Сионе, да воздвигнутся стены Иерусалима |
Тогда вы примете жертву справедливости, приношения и всесожжения. |
тогда они возложат тельцов на твой жертвенник |