| The vagrant on my corner who is speaking to birds
| Бродяга на моем углу, который разговаривает с птицами
|
| Is as crazy as the commute on their way from home to work
| Такой же сумасшедший, как поездка на работу из дома на работу
|
| Well hey ya’ll! | Ну привет! |
| Let’s get apocalyptic!
| Устроим апокалипсис!
|
| We need it to be just so damn apocalyptic!
| Нам нужно, чтобы это было так чертовски апокалиптично!
|
| We’re all down to get down. | Мы все готовы спуститься. |
| Down down to get down
| Вниз, чтобы спуститься
|
| If on our knees will be the lead to the top of the food chain
| Если на коленях будет вести к вершине пищевой цепи
|
| Let the foxes dig holes in the stations
| Пусть лисы роют норы на станциях
|
| Ain’t this such a grand new dark age!
| Разве это не великий новый темный век!
|
| Why shouldn’t they believe that their homes just an Asbury park!
| Почему бы им не поверить, что их дома всего лишь парк Эсбери!
|
| In the opposing hand were bulky two inch thick
| В противоположной руке были громоздкие два дюйма толщиной
|
| Overlapping pages of white paper
| Перекрывающиеся страницы белой бумаги
|
| Whose flawless black print in a comparison
| Чья безупречная черная печать в сравнении
|
| To our chewed nails was much fucking smaller
| Чтобы наши пожеванные ногти были намного меньше
|
| No one around here ever seems to notice the
| Кажется, никто здесь никогда не замечает
|
| Mountains awaiting out east
| Горы ждут на востоке
|
| But that carrot is within reach!
| Но эта морковка находится в пределах досягаемости!
|
| That carrot is within reach!
| Эта морковь находится в пределах досягаемости!
|
| So we’ve got to get down just to get down
| Так что нам нужно спуститься, чтобы спуститься
|
| And we keep on tracking the beast
| И мы продолжаем отслеживать зверя
|
| So do you hear the tune of a thousand
| Так ты слышишь мелодию тысячи
|
| Trampled streets they sing me off to sleep
| Растоптанные улицы, они поют меня, чтобы спать
|
| Where I am chased by stampeding machines
| Где меня преследуют топающие машины
|
| Only to awake to give into the chase all again | Только проснуться, чтобы снова броситься в погоню |