| This land is
| Эта земля
|
| This land is
| Эта земля
|
| (R-SON)
| (Р-СЫН)
|
| Come on
| Давай
|
| This land
| Эта земля
|
| This land is
| Эта земля
|
| (R-SON)
| (Р-СЫН)
|
| Is your land
| Ваша земля
|
| It’s yours
| Это ваше
|
| It’s my land
| Это моя земля
|
| It’s mine
| Это мое
|
| This land is
| Эта земля
|
| (R-SON)
| (Р-СЫН)
|
| This land is your land or so it’s claimed
| Эта земля – ваша земля, по крайней мере, она заявлена.
|
| But when they came here it already had a name
| Но когда они пришли сюда, у него уже было имя
|
| And the people that they brought here also had the same
| И у людей, которых они привели сюда, тоже было то же самое.
|
| Assume the land is yours, but also take the blame
| Считай, что земля твоя, но и возьми на себя вину
|
| For native blood spilled, tribes that fell ill
| За пролитую родную кровь, заболевшие племена
|
| And became the foundation for this country that was built
| И стал основой для этой страны, которая была построена
|
| By the slaves that were killed in the fight for THEIR freedom
| Рабами, убитыми в борьбе за СВОЮ свободу
|
| Don’t pretend that your ancestors didn’t need 'em
| Не делай вид, что твои предки не нуждались в них.
|
| So this land made now belongs to all of us
| Итак, эта земля, созданная теперь, принадлежит всем нам.
|
| Whatver your race, whatevr God you trust
| Какой бы ни была ваша раса, какому Богу вы доверяете
|
| Rural towns to a sprawling metropolis
| Из сельских городов в крупный мегаполис
|
| Every single person that’s part of the populace
| Каждый человек, который является частью населения
|
| Sing from the valleys, yell from the towers
| Пой из долин, кричи с башен
|
| Soldiers with rifles, hippies holding flowers
| Солдаты с винтовками, хиппи с цветами
|
| Rebuild the system, reclaim the power
| Восстановите систему, восстановите мощность
|
| If this land is yours, it’s certainly ours!
| Если эта земля твоя, то уж точно наша!
|
| (Brian Farrow)
| (Брайан Фэрроу)
|
| One bright sunny morning in the shadow of the steeple
| Одним ярким солнечным утром в тени шпиля
|
| By the Relief Office, I saw my people
| Возле Службы помощи я увидел своих людей
|
| As they stood hungry, I stood there wondering if
| Пока они стояли голодными, я стоял и думал,
|
| This land was made for you and me
| Эта земля была создана для тебя и меня.
|
| There was a big ol' wall there, it tried to stop me
| Там была большая старая стена, она пыталась меня остановить
|
| On a sign it said, said: ‘Private Property'
| На вывеске было написано: «Частная собственность».
|
| But on the back side it didn’t say nothing
| Но на обратной стороне это ничего не сказало
|
| 'Cause this land was made for you and me
| Потому что эта земля была создана для нас с тобой.
|
| This land is your land, this land is my land
| Эта земля - твоя земля, эта земля - моя земля
|
| From California to the New York island
| От Калифорнии до острова Нью-Йорк
|
| From the redwood forest to the Gulf Stream waters
| От секвойи до вод Гольфстрима
|
| This land was made for you and me
| Эта земля была создана для тебя и меня.
|
| (Dolio The Sleuth)
| (Долио Сыщик)
|
| This land, jumping off of the kickstand
| Эта земля, прыгающая с подножки
|
| Rolling through the country, walking tall with the big man
| Катаясь по стране, идя высоко с большим мужчиной
|
| Gotta recognize, it’s a big land
| Должен признать, это большая земля
|
| Road tripping, building with my fam it’s a big plan
| Поездка, строительство с моей семьей, это большой план
|
| Full o' towns, everybody hanging on
| Полные города, все висят.
|
| Still pushing past it all, still standing strong
| Все еще преодолевая все это, все еще держась крепко
|
| Shout it out clear, hear the sound of the call
| Кричи ясно, услышь звук звонка
|
| Grind winter, spring, summer for the harvest in the fall
| Молоть зиму, весну, лето на урожай осенью
|
| If we all really got a say in this land
| Если бы у всех нас действительно было право голоса на этой земле
|
| Then we all really gotta set a stake in this land
| Тогда мы все действительно должны сделать ставку на эту землю
|
| Before them greedy corporations finish taking the land
| До них жадные корпорации заканчивают захват земли
|
| Drain the water from the lake and lay waste to the land
| Слейте воду из озера и опустошите землю
|
| Think about a place for your fam
| Подумайте о месте для вашей семьи
|
| Will your grandkids find a better place in this land?
| Найдут ли ваши внуки лучшее место на этой земле?
|
| Don’t find out that you ended up wasting a chance
| Не узнайте, что в итоге вы упустили шанс
|
| To make a path to eradicating hate in this land
| Чтобы проложить путь к искоренению ненависти на этой земле
|
| (Branjae)
| (Бранджа)
|
| I roamed and rambled and followed my footsteps
| Я бродил и бродил по своим стопам
|
| To the sparkling sands of her diamond deserts
| К сверкающим пескам ее алмазных пустынь
|
| And all around me, that voice was shouting:
| И вокруг меня этот голос кричал:
|
| This land was made for you and me
| Эта земля была создана для тебя и меня.
|
| This land is your land, this land is my land
| Эта земля - твоя земля, эта земля - моя земля
|
| From California to the New York island
| От Калифорнии до острова Нью-Йорк
|
| From the redwood forest to the Gulf Stream waters
| От секвойи до вод Гольфстрима
|
| This land was made for you and me
| Эта земля была создана для тебя и меня.
|
| This land is
| Эта земля
|
| This land is
| Эта земля
|
| This land is
| Эта земля
|
| When the sun come shining, then I was strolling
| Когда светило солнце, я гулял
|
| In the wheat fields waving, the dust clouds rolling;
| На пшеничных полях колышутся, клубятся облака пыли;
|
| The voice was chanting as the fog was lifting, saying
| Голос пел, когда туман рассеялся, говоря:
|
| This land was made for you and me
| Эта земля была создана для тебя и меня.
|
| This land is your land, this land is my land
| Эта земля - твоя земля, эта земля - моя земля
|
| From California to the New York island
| От Калифорнии до острова Нью-Йорк
|
| From the redwood forest to the Gulf Stream waters
| От секвойи до вод Гольфстрима
|
| This land was made for you and me
| Эта земля была создана для тебя и меня.
|
| This land is your land, this land is my land
| Эта земля - твоя земля, эта земля - моя земля
|
| From California to the New York island
| От Калифорнии до острова Нью-Йорк
|
| From the redwood forest to the Gulf Stream waters
| От секвойи до вод Гольфстрима
|
| This land was made for you and me
| Эта земля была создана для тебя и меня.
|
| This land was made for you and me | Эта земля была создана для тебя и меня. |