| Talking 'bout setting up the dot
| Разговор о настройке точки
|
| While I’m waiting up the block
| Пока я жду блока
|
| I’m sweating 'cause its hot
| Я потею, потому что жарко
|
| And they’re setting up the plot
| И они настраивают сюжет
|
| It’s like a bad script
| Это похоже на плохой сценарий
|
| With a shitty cinematographer
| С дерьмовым оператором
|
| The ending of the screen play
| Финал экранной игры
|
| Is me sending flowers to family and kin
| Я посылаю цветы семье и родственникам
|
| Homies (?), man, and all your friends
| Друзья (?), чувак, и все твои друзья
|
| I’ll splatter all your limbs
| Я забрызгаю все твои конечности
|
| 'cause my strategy will win
| потому что моя стратегия победит
|
| They’re claiming that my days are numbered
| Они утверждают, что мои дни сочтены
|
| And I’ll be forever hunted
| И я буду вечно охотиться
|
| Even try to make snitches out of all the dames I run with
| Даже попробуй сделать стукачей из всех дам, с которыми я работаю
|
| Respect and honour;
| Уважение и почет;
|
| Nobody dares to sell me out
| Никто не посмеет продать меня
|
| If I get arrested, fam' of my victims bails me out
| Если меня арестуют, семья моих жертв выручит меня
|
| I hear you scheming from the side line
| Я слышу, как ты замышляешь со стороны
|
| Waiting to make a move
| Ожидание, чтобы сделать ход
|
| Until my (?) fuck your plan
| Пока я (?) не трахну твой план
|
| Before the battle begins you lose
| Перед началом битвы вы проигрываете
|
| Drunk off my ass, still 20/20 vision
| Пьяный с моей задницы, все еще зрение 20/20
|
| Take you to gun school, your life is the tuition
| Отвезу тебя в оружейную школу, твоя жизнь - это обучение
|
| When will you learn?
| Когда ты научишься?
|
| I’m impossible to kill
| меня невозможно убить
|
| How long will I keep riding?
| Как долго я буду продолжать кататься?
|
| (T.O.N.E-z: til, til, til, til my last shot)
| (T.O.N.E-z: до, пока, до последнего выстрела)
|
| How long will I be on the run?
| Как долго я буду в бегах?
|
| (Til, til my last shot)
| (До последнего выстрела)
|
| How long will you try to find me?
| Как долго ты будешь пытаться найти меня?
|
| (Til my last, til my last, til my last shot)
| (До последнего, до последнего, до последнего выстрела)
|
| I’ll vanish like the setting sun
| Я исчезну, как заходящее солнце
|
| (Shot, shot; shot shot.)
| (Выстрел, выстрел; выстрел выстрел.)
|
| I might let you walk away
| Я мог бы позволить тебе уйти
|
| And tell the world what you were taught today
| И расскажи миру, чему тебя сегодня учили
|
| But that would lessen my challengers
| Но это уменьшило бы количество моих соперников
|
| And I can’t have that now
| И я не могу иметь это сейчас
|
| I can’t go a sec' without the bang-bang pow
| Я не могу прожить ни секунды без взрыва
|
| Skulls and crossbones, liquor and gunplay
| Черепа и скрещенные кости, ликер и перестрелка
|
| Model for disaster, strike a pose, kodak
| Модель для катастрофы, прими позу, кодак
|
| Know that
| Знай, что
|
| I’m the doc, and what I prescribe is shots and corpses
| Я док, и я прописываю уколы и трупы
|
| Lots of tortures (torches?)
| Много пыток (факелы?)
|
| To march through my ghost town
| Чтобы пройти через мой город-призрак
|
| In the shoot out, I let off the most rounds
| В перестрелке я выпустил больше всего патронов
|
| Eye of an eagle, I breeze through evil
| Глаз орла, я ветер сквозь зло
|
| This is my last hoo-rah, going down as the best shoot-a
| Это моя последняя ура, лучшая стрельба
|
| Tell you ta move ya
| Скажи, что ты двигаешься
|
| Ass out my path
| Убирайся с моего пути
|
| Or my bullets will tap dance all over your rib cages
| Или мои пули будут отбивать чечетку по всей твоей грудной клетке.
|
| Close the book, burn the pages
| Закройте книгу, сожгите страницы
|
| It’s in my blood, can’t deny my passion for a shoot out
| Это у меня в крови, я не могу отрицать свою страсть к перестрелкам
|
| Be careful
| Будь осторожен
|
| You might get what you askin' for
| Вы можете получить то, о чем просите
|
| How long will I keep riding?
| Как долго я буду продолжать кататься?
|
| (T.O.N.E-z: til, til, til, til my last shot)
| (T.O.N.E-z: до, пока, до последнего выстрела)
|
| How long will I be on the run?
| Как долго я буду в бегах?
|
| (Til, til my last shot)
| (До последнего выстрела)
|
| How long will you try to find me?
| Как долго ты будешь пытаться найти меня?
|
| (Til my last, til my last, til my last shot)
| (До последнего, до последнего, до последнего выстрела)
|
| I’ll vanish like the setting sun
| Я исчезну, как заходящее солнце
|
| (til my last, last shot.)
| (до моего последнего, последнего выстрела.)
|
| I’m like an urban legend
| Я как городская легенда
|
| People say that I’m invincible
| Люди говорят, что я непобедим
|
| These are not folk tales
| Это не народные сказки
|
| Something you should listen to
| Что-то, что вы должны слушать
|
| Something that you tell your kids sitting in the living room
| Что-то, что вы говорите своим детям, сидящим в гостиной
|
| So that right before bed, they give hugs before kissing you
| Чтобы прямо перед сном тебя обнимали, прежде чем поцеловать
|
| It’s hard to kill a myth
| Трудно убить миф
|
| It’s hard to kill a ghost
| Трудно убить призрака
|
| No need for digging plots, you’ll never get the dot
| Не нужно копать участки, вы никогда не получите точку
|
| Place your quarter in the slot, and let the games begin again
| Поместите монету в слот, и игра начнется снова.
|
| Shadow box pics of me, pretend to win
| Мои фото в теневой коробке, притворись победителем
|
| Tell the world I was feared but never loved
| Скажи миру, что меня боялись, но никогда не любили
|
| That I was shot and hated, but never hugged
| Что в меня стреляли и ненавидели, но никогда не обнимали
|
| Your best defence is never bring trouble to me
| Ваша лучшая защита никогда не доставляет мне неприятностей
|
| They’ll never find your body
| Они никогда не найдут твое тело
|
| It’ll be covered in leaves
| Он будет покрыт листьями
|
| Your corpse is snacks for crows
| Твой труп - закуска для ворон
|
| Your feet and toes will decompose
| Ваши ступни и пальцы ног разложатся
|
| From beef with T.O.N.E-z
| Из говядины с T.O.N.E-z
|
| My six shooter’s my mascot
| Мой шестизарядник - мой талисман
|
| Ride 'til I die, 'til my last shot
| Катайся, пока я не умру, до моего последнего выстрела
|
| (Echo: shot, last shot, last shot, last shot)
| (Эхо: выстрел, последний выстрел, последний выстрел, последний выстрел)
|
| How long will I keep riding?
| Как долго я буду продолжать кататься?
|
| (T.O.N.E-z: til, til, til, til my last shot)
| (T.O.N.E-z: до, пока, до последнего выстрела)
|
| How long will I be on the run?
| Как долго я буду в бегах?
|
| (Til my last, til my last shot)
| (До последнего, до последнего выстрела)
|
| How long will you try to find me?
| Как долго ты будешь пытаться найти меня?
|
| (Til my last, til my last shot)
| (До последнего, до последнего выстрела)
|
| I’ll vanish like the setting sun | Я исчезну, как заходящее солнце |