| Умирает irae, умирает illa
|
| Растворите saeclum in favilla:
|
| Тест Дэвид с Сибиллой
|
| Квантовый тремор est futurus
|
| Quando Judex est venturus
|
| Строгое обсуждение!
|
| Tuba mirum spargens sonum
|
| Per sepulchra regionum
|
| Coget omnes ante thronum
|
| Mors stupebit et natura
|
| Сперма возрождается креатура
|
| Judicanti responsura
|
| Баритон:
|
| Горны пели, омрачая вечерний воздух;
|
| И горны ответили, грустно слышать
|
| Голоса мальчиков были на берегу реки
|
| Сон заботился о них; |
| и оставил сумерки грустными
|
| Тень завтрашнего дня тяготила людей
|
| Голоса старого уныния ушли в отставку
|
| Склоненный тенью завтрашнего дня, спал
|
| Сопрано:
|
| Liber scriptus proferetur
|
| In quo totum continetur
|
| Unde mundus judicetur
|
| Judex ergo cum sedebit
|
| Жидкость латте, аппаребут:
|
| Nil inultum remanebit
|
| Quid sum miser tunc dicturus?
|
| Quem патронем rogaturus
|
| Cum vix justus sit securus?
|
| Сопрано и хор:
|
| Rex tremendae majestatis
|
| Qui salvandos salvas бесплатно
|
| Спаси меня, fons pietatis
|
| Тенор и баритон:
|
| Там мы дружно подошли к Смерти:
|
| Сели и поели с ним, прохладно и пресно, —
|
| Простил его разлив котелков в нашей руке
|
| Мы понюхали густой зеленый запах его дыхания, —
|
| Наши глаза плакали, но наша храбрость не корчилась
|
| Он плюнул в нас пулями и кашлянул
|
| шрапнель. |
| Мы пели хором, когда он пел высоко;
|
| Мы свистели, пока он брил нас своей косой
|
| О, Смерть никогда не была нам врагом!
|
| Мы смеялись над ним, мы с ним дружили, старый приятель
|
| Солдату не платят за то, чтобы он пинал его силы
|
| Мы смеялись, зная, что придут лучшие мужчины
|
| И большие войны; |
| когда каждый гордый боец хвастается
|
| Он воюет со Смертью — за Жизнь; |
| не мужчины — для флагов
|
| Пирог Рекордаре Хесу
|
| Quod sum causa tuae viae:
|
| Ne me perdas illa die
|
| Куаренс меня, sedisti lassus:
|
| Redemisti crucem passus:
|
| Tantus work non sit cassus:
|
| Ingemisco, tamquam reus:
|
| Culpa rubet vultus meus:
|
| Supplicaanti parce Deus
|
| Куи Мариам абсолвисти
|
| Et latronem exaudisti
|
| Mihi quoque spem dedisti
|
| Inter oves locum praesta
|
| Et ab haedis me sequestra
|
| Статуи в правой части
|
| Конфутатис маледиктис
|
| Фламмис акрибус наркоман
|
| Voca me cum benedictis
|
| Oro supplex et acclinis
|
| Cor contritum quacicinis
|
| Гир Курам Мей Финис
|
| Баритон:
|
| Медленно поднимись, ты, длинная черная рука
|
| Огромная пушка возвышается к Небесам, готовая проклясть;
|
| Дотянись до того высокомерия, которое нуждается в твоем вреде
|
| И сокрушите его, прежде чем его грехи усугубятся;
|
| Но когда твое заклинание будет завершено и полностью
|
| Да проклянет тебя Бог и истребит тебя из нашей души!
|
| Умирает irae, умирает illa
|
| Растворите saeclum in favilla:
|
| Тест Дэвид с Сибиллой
|
| Квантовый тремор est futurus
|
| Quando Judex est venturus
|
| Строгое обсуждение!
|
| Сопрано и хор:
|
| Лакримоза умирает во время войны
|
| Qua resurget ex favilla
|
| Judicandus homo reus:
|
| Huic ergo parce Deus
|
| Тенор:
|
| Переместите его на солнце —
|
| Мягко его прикосновение однажды разбудило его
|
| Дома шепот незасеянных полей
|
| Всегда это будило его, даже во Франции
|
| До сегодняшнего утра и этого снега
|
| Если что-нибудь может разбудить его сейчас
|
| Доброе старое солнце узнает
|
| Сопрано и хор:
|
| Лакримоза умирает…
|
| Тенор:
|
| Подумай, как оно пробуждает семена —
|
| Проснулся, однажды, глины холодной звезды
|
| Являются ли конечности, так дорого достигнутые, сторонами
|
| Полные нервы — еще теплые — слишком трудно шевелиться?
|
| Не от этого ли выросла глина?
|
| Сопрано и хор:
|
| …Qua resurget ex favilla…
|
| Тенор:
|
| Не от этого ли выросла глина?
|
| Сопрано и хор:
|
| …Judicandus homo reus
|
| Тенор:
|
| — О, что заставило бессмысленные солнечные лучи трудиться
|
| Нарушить сон земли вообще?
|
| Pie Jesu Domine, dona eis requiem
|
| Аминь |