| Masquerading with Dawn (оригинал) | Маскарад с рассветом (перевод) |
|---|---|
| She looked out to see | Она выглянула, чтобы увидеть |
| The moon in the sky | Луна в небе |
| Carelessly passing by | Небрежно проходящий мимо |
| While all of her truths | Хотя все ее истины |
| Were lost in a lie | Были потеряны во лжи |
| Oh, but the night was high | О, но ночь была высокой |
| She always thought that life | Она всегда думала, что жизнь |
| Was bought and sold | Был куплен и продан |
| From whence she came | Откуда она пришла |
| Was left untold | Остался невыразимым |
| And now she’s lost in a world full of cost | И теперь она потерялась в мире, полном стоимости |
| She learned how to live | Она научилась жить |
| She learned how to give | Она научилась давать |
| Always in need of love | Всегда нуждается в любви |
| And once came a stranger | И однажды пришел незнакомец |
| A friend of a friend | Друг друга |
| Resembling a god from above | Похожий на бога сверху |
| Ah, but he loved her much | Ах, но он любил ее очень |
| And loved her will | И любил ее волю |
| But things came late and later still | Но все пришло поздно и еще позже |
| And now he’s gone | И теперь он ушел |
| Masquerading with dawn | Маскарад с рассветом |
| And she thought she could see | И она думала, что может видеть |
| Someone to make her be | Кто-то, чтобы заставить ее быть |
| A friend most definitely | Друг, безусловно |
| She’d say explicitly | Она бы прямо сказала |
| 'T was love indeed to be | Это действительно была любовь |
| 'T was love indeed to be | Это действительно была любовь |
| She looked out see | Она выглянула посмотреть |
| The night’s mystery | Тайна ночи |
| 'T was not for her to be | Не для нее было быть |
| Said the moon, laughingly | Сказала луна, смеясь |
