| Into each life some rain must fall.
| В каждую жизнь должен пролиться дождь.
|
| Mine has been flooded with tears.
| Моя залита слезами.
|
| You’re mine to have, for me you’ll crawl.
| Ты мой, чтобы иметь, для меня ты будешь ползать.
|
| That’s how it is, smiled the kid.
| Так оно и есть, — улыбнулся малыш.
|
| Twelve years old, can’t write or read.
| Двенадцать лет, не умеет писать и читать.
|
| Yet a tyrant to his kin.
| И все же тиран для своего рода.
|
| Across the miles and over the years.
| Через мили и года.
|
| I’ve worked his land and my hands they bleed.
| Я работал на его земле, и мои руки кровоточат.
|
| Forever
| Навсегда
|
| Forever
| Навсегда
|
| Forever and ever and ever I’ll be owned.
| Навсегда и во веки веков я буду принадлежать.
|
| My body’s abused and my soul has been seared.
| Мое тело подверглось насилию, и моя душа была сожжена.
|
| I die a little more every day.
| Я умираю немного больше каждый день.
|
| My grave’s been waiting for a thousand years.
| Моя могила ждала тысячу лет.
|
| Is there no other way?
| Неужели нет другого пути?
|
| I’m his to take, the dues have been paid.
| Я его беру, взносы уплачены.
|
| We’re brought up to accept our fate.
| Мы воспитаны, чтобы принять свою судьбу.
|
| Just where do I turn, who do I see?
| Куда мне повернуться, кого я вижу?
|
| Is this really to be my destiny?
| Это действительно будет моей судьбой?
|
| Forever
| Навсегда
|
| Forever
| Навсегда
|
| Forever and ever and ever I’ll be owned.
| Навсегда и во веки веков я буду принадлежать.
|
| I’ll be owned. | Я буду собственностью. |
| I’ll be owned.
| Я буду собственностью.
|
| Guitar solo
| Гитарное соло
|
| Forever
| Навсегда
|
| Forever
| Навсегда
|
| Forever and ever and ever I’ll be owned.
| Навсегда и во веки веков я буду принадлежать.
|
| I’ll be owned. | Я буду собственностью. |
| I’ll be owned. | Я буду собственностью. |
| I’ll be owned.
| Я буду собственностью.
|
| Forever… Forever…Forever I’ll be owned. | Навсегда… Навсегда… Навсегда я буду принадлежать. |
| Yeah… | Ага… |