| Hey Ken, Someone Methodically Mushed the Donuts (оригинал) | Эй, Кен, Кто-то Методично Размял Пончики (перевод) |
|---|---|
| These days I like to sleep my life away | В эти дни мне нравится спать всю жизнь |
| But back then I’d stay awake just to see your face | Но тогда я не спал, чтобы увидеть твое лицо |
| I wouldn’t sleep for days | я бы не спал несколько дней |
| But now I sleep for days | Но теперь я сплю целыми днями |
| I never should of said that I loved you | Я никогда не должен был говорить, что люблю тебя |
| I never should of said a god damn thing | Я никогда не должен был говорить чертову вещь |
| I should have kept my fucking mouth shut | Я должен был держать свой гребаный рот на замке |
| And then it would have stayed, it probably would have stayed, I know it would | И тогда бы остался, наверное остался бы, я знаю, остался бы |
| have stayed the same. | остались прежними. |
