| Is there something wrong with hanging out in a fragile state of mind?
| Есть ли что-то плохое в том, чтобы болтаться в хрупком состоянии ума?
|
| I do it all the time I think as I sip on my cheap wine
| Я делаю это все время, я думаю, потягивая свое дешевое вино
|
| I can see everyone around me seems so pleased
| Я вижу, что все вокруг меня кажутся такими довольными
|
| In my head, I’m on my knees pleading with myself to leave
| В моей голове я стою на коленях, умоляя себя уйти
|
| So I fake it
| Так что я притворяюсь
|
| To the point, I start to hate it
| В точку, я начинаю ненавидеть это
|
| And I just can’t shake this feeling
| И я просто не могу избавиться от этого чувства
|
| And I hate to feel exposed
| И я ненавижу чувствовать себя разоблаченным
|
| And I feel like I’m the only one
| И я чувствую, что я единственный
|
| In a crowd without their clothes
| В толпе без одежды
|
| Here we go, everyone is approaching me
| Вот и все, все приближаются ко мне
|
| Asking about those close to me
| Спрашивать о близких
|
| And if life’s going how it’s supposed to be, but it’s not
| И если жизнь идет своим чередом, но не
|
| And I know that I should smile and shake their hand
| И я знаю, что должен улыбнуться и пожать им руку
|
| And every feeling in my gut says
| И каждое чувство в моем нутре говорит
|
| I should’ve took my chance and ran
| Я должен был воспользоваться своим шансом и бежать
|
| Cause I can’t take it
| Потому что я не могу этого вынести
|
| I begin to wonder if I’ll make it
| Я начинаю задаваться вопросом, смогу ли я это сделать
|
| And there’s gotta be a way to bring my mind back from the cold
| И должен быть способ вернуть мой разум от холода
|
| To avoid the stares of everyone and give me back my clothes
| Чтобы избежать взглядов всех и вернуть мне мою одежду
|
| And you know, the Phoenix may rise up and fly again
| И ты знаешь, Феникс может подняться и снова полететь
|
| But one would think it’d lose a bit of soul everytime
| Но можно было бы подумать, что каждый раз он будет терять немного души
|
| The ashes may always reform
| Пепел всегда может реформироваться
|
| But do the flames happen to burn away the scars in my mind?
| Но случается ли, что пламя сжигает шрамы в моем разуме?
|
| I don’t think they do… | Я не думаю, что они делают… |