| Propaganda Pie (оригинал) | Пропагандистский пирог (перевод) |
|---|---|
| Good evening and welcome | Добрый вечер и добро пожаловать |
| Would you like an aperitif? | Хочешь аперитив? |
| May we recommend | Можем ли мы рекомендовать |
| The Disinformation Beef? | Дезинформационная говядина? |
| We do our very utmost | Мы делаем все возможное |
| To meet all your demands | Чтобы удовлетворить все ваши требования |
| Just sit back and enjoy | Просто расслабьтесь и наслаждайтесь |
| While we wash our dirty hands | Пока мы моем грязные руки |
| Feed your hungry eye… | Накорми свой голодный глаз… |
| Propaganda pie | Пропагандистский пирог |
| Have a slice of lie | Немного лжи |
| Propaganda pie | Пропагандистский пирог |
| We serve the only version | Мы обслуживаем единственную версию |
| The daily six o clock buffet | Ежедневный шестичасовой шведский стол |
| We edit your dinner | Мы редактируем ваш ужин |
| Cut the improper parts away | Отрежьте неподходящие части |
| Special flavorings | Специальные ароматизаторы |
| Make sure you stay obedient | Убедитесь, что вы остаетесь послушным |
| Nothing is more efficient | Нет ничего более эффективного |
| Than a tampered ingredient | чем фальсифицированный ингредиент |
| Try! | Пытаться! |
| The propaganda pie | Пропагандистский пирог |
| Have a slice of lie | Немного лжи |
| Propaganda pie | Пропагандистский пирог |
| How about some desert? | Как насчет пустыни? |
| More manipulated wine? | Больше манипулируемого вина? |
| We got the most delicious cake | У нас самый вкусный торт |
| To send shivers down your spine | Чтобы послать мурашки по спине |
| It’s got a funny smack | У него забавный привкус |
| And the icing is malign… | И глазурь зловредная… |
| Try! | Пытаться! |
| The propaganda pie | Пропагандистский пирог |
| Have a slice of lie | Немного лжи |
| Propaganda pie | Пропагандистский пирог |
