| It’s getting cold in inside
| Внутри становится холодно
|
| While I hear you joking…
| Пока я слышу, как ты шутишь…
|
| Sarcasm Boy
| Сарказм Мальчик
|
| You know, some of us are not amused
| Знаешь, некоторым из нас не смешно
|
| Nobody’s laughing here
| Здесь никто не смеется
|
| Nobody’s laughing
| Никто не смеется
|
| Nobody’s laughing here
| Здесь никто не смеется
|
| Nobody’s laughing
| Никто не смеется
|
| The superficiality
| Поверхностность
|
| And verbal diarrhea’s OK
| И словесный понос в порядке
|
| What scares the pants off me
| Что меня пугает до мурашек
|
| Is what you really say
| Это то, что вы действительно говорите
|
| Sarcasm Boy
| Сарказм Мальчик
|
| You know, some of us are not amused
| Знаешь, некоторым из нас не смешно
|
| Nobody’s laughing here
| Здесь никто не смеется
|
| Nobody’s laughing
| Никто не смеется
|
| Nobody’s laughing here
| Здесь никто не смеется
|
| Nobody’s laughing
| Никто не смеется
|
| Tell me, do I have a hunch?
| Скажите, есть ли у меня предчувствие?
|
| Should I take you seriously?
| Должен ли я относиться к вам серьезно?
|
| We’re such a clever bunch
| Мы такие умные
|
| Generation Irony
| Ирония поколения
|
| But nobody’s laughing here
| Но здесь никто не смеется
|
| Nobody’s laughing
| Никто не смеется
|
| Nobody’s laughing here
| Здесь никто не смеется
|
| Nobody’s laughing
| Никто не смеется
|
| Nobody’s laughing here
| Здесь никто не смеется
|
| Nobody’s laughing
| Никто не смеется
|
| You have a ball your way
| У вас есть мяч на вашем пути
|
| And I am entitled to mine
| И я имею право на свою
|
| Still, I think my hair will turn gray
| Тем не менее, я думаю, что мои волосы поседеют
|
| Waiting for the punch line | В ожидании изюминки |