| Hey dude, you used to be fun
| Эй, чувак, раньше ты был веселым
|
| Always cool with everyone
| Всегда крут со всеми
|
| I remember you were like a brother to me
| Я помню, ты был мне как брат
|
| Time flies and we’re not the same guys
| Время летит и мы уже не те ребята
|
| There’s a sinister vibe behind your eyes
| В твоих глазах зловещая атмосфера
|
| That hostility… a spooky fascist tendency
| Эта враждебность… жуткая фашистская тенденция
|
| Mind your Mussolini
| Имейте в виду вашего Муссолини
|
| Mind your Mussolini mind
| Имейте в виду свой ум Муссолини
|
| Mussolini mind
| Муссолини ум
|
| An intelligent man who doesn’t belong
| Умный человек, который не принадлежит
|
| Hey dude, where did you turn wrong?
| Эй, чувак, где ты свернул не туда?
|
| I remember there wasn’t a bad bone in your body
| Я помню, в твоем теле не было ни одной плохой кости
|
| Mind your Mussolini
| Имейте в виду вашего Муссолини
|
| Mind your Mussolini
| Имейте в виду вашего Муссолини
|
| Mind your Mussolini mind
| Имейте в виду свой ум Муссолини
|
| Mussolini mind
| Муссолини ум
|
| Hey dude, you screwed up your kid
| Эй, чувак, ты облажался со своим ребенком
|
| A furious fifteen-year-old on acid
| Разъяренный пятнадцатилетний подросток под кислотой
|
| Who’d bash the head in of a passing refugee
| Кто бы разбил голову проходящему мимо беженцу
|
| To show Il Duce he’s worthy…
| Чтобы показать дуче, что он достоин...
|
| Mind your Mussolini
| Имейте в виду вашего Муссолини
|
| Mind your Mussolini
| Имейте в виду вашего Муссолини
|
| Mind your Mussolini mind
| Имейте в виду свой ум Муссолини
|
| Mussolini mind | Муссолини ум |