| Look out gringo!
| Осторожно, гринго!
|
| Here I come now
| Вот и я сейчас
|
| Priority lane
| Приоритетная полоса
|
| Me white person
| Я белый человек
|
| White male person
| Белый мужчина
|
| Top of the food chain
| Вершина пищевой цепочки
|
| God save the spleen
| Боже, храни селезенку
|
| And Shangai surgery
| Шанхайская хирургия
|
| God save the spleen
| Боже, храни селезенку
|
| Your kidney belongs to me
| Твоя почка принадлежит мне
|
| No moral issues
| Никаких моральных проблем
|
| It’s you or me, dude
| Это ты или я, чувак
|
| Whistle the organ transplant song
| Свистеть песню о пересадке органов
|
| Your government sanctions
| Ваши государственные санкции
|
| Are far beyond tiptop
| Далеко за пределами типтопа
|
| Is this liver Falun Gong?
| Это печень Фалуньгун?
|
| From the pharynx and larynx
| Из глотки и гортани
|
| To your Johnson and your skin
| Вашему Джонсону и вашей коже
|
| A million Taiwan dollars
| Миллион тайваньских долларов
|
| Say you can’t win
| Скажи, что ты не можешь победить
|
| God save the spleen
| Боже, храни селезенку
|
| And Shangai surgery
| Шанхайская хирургия
|
| God save the spleen
| Боже, храни селезенку
|
| Your kidney belongs to me
| Твоя почка принадлежит мне
|
| Second grade citizens, prisoners and activists
| Граждане второго сорта, заключенные и активисты
|
| Sure as hell won’t case me any sleepless nights
| Конечно, черт возьми, у меня не будет бессонных ночей
|
| Your anatomy fits perfectly
| Ваша анатомия идеально подходит
|
| Fuck violations of human rights
| К черту нарушения прав человека
|
| Do not hit the waist
| Не ударяйте по талии
|
| The stuff inside is useful!
| Вещи внутри полезны!
|
| Be careful with the waist
| Будьте осторожны с талией
|
| The stuff inside is useful!
| Вещи внутри полезны!
|
| Do not hit the waist!
| Не ударяйте по талии!
|
| It’s harvest time!
| Время сбора урожая!
|
| It’s harvest time!
| Время сбора урожая!
|
| Harvest time! | Время сбора урожая! |