Перевод текста песни Die Winterreise Op. 89: Gute Nacht - Франц Шуберт, Gerald Moore, Dietrich Fischer-Dieskau

Die Winterreise Op. 89: Gute Nacht - Франц Шуберт, Gerald Moore, Dietrich Fischer-Dieskau
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Die Winterreise Op. 89: Gute Nacht , исполнителя -Франц Шуберт
В жанре:Мировая классика
Дата выпуска:26.03.2013
Язык песни:Немецкий

Выберите на какой язык перевести:

Die Winterreise Op. 89: Gute Nacht (оригинал)Die Winterreise Op. 89: Gute Nacht (перевод)
Fremd bin ich eingezogen Я переехал как незнакомец
Fremd zieh ich wieder aus я снова уезжаю
Der Mai war mir gewogen Мэй был добр ко мне
Mit manchem Blumenstrauß С букетом цветов
Das Mädchen sprach von Liebe Девушка говорила о любви
Die Mutter gar von Eh' Мать Эх'
Das Mädchen sprach von Liebe Девушка говорила о любви
Die Mutter gar von Eh Мать Эх
Nun ist die Welt so trübe Теперь мир такой мрачный
Der Weg gehüllt in Schnee Путь, засыпанный снегом
Nun ist die Welt so trübe Теперь мир такой мрачный
Der Weg gehüllt in Schnee Путь, засыпанный снегом
Ich kann zu meiner Reisen Я могу отправиться в путешествие
Nicht wählen mit der Zeit Не выбирайте со временем
Muß selbst den Weg mir weisen Должен сам указать мне путь
In dieser Dunkelheit В этой темноте
Es zieht ein Mondenschatten Тень луны движется
Als mein Gefährte mit Как мой спутник с
Es zieht ein Mondenschatten Тень луны движется
Als mein Gefährte mit Как мой спутник с
Und auf den weißen Matten И на белых ковриках
Such ich des Wildes Tritt Я ищу следы дикой природы
Und auf den weißen Matten И на белых ковриках
Such ich des Wildes Tritt Я ищу следы дикой природы
Was soll ich länger weilen Как долго я должен оставаться?
Daß man mich trieb hinaus? Что меня выгнали?
Laß irre Hunde heulen Пусть воют сумасшедшие собаки
Vor ihres Herren Haus! Перед домом ее хозяина!
Die Liebe liebt das Wandern; Любовь любит странствовать;
Gott hat sie so gemacht Бог сделал их такими
Gott hat sie so gemacht Бог сделал их такими
Von einem zu dem andern От одного к другому
Fein Liebchen, gute Nacht! Милая, спокойной ночи!
Von einem zu dem andern От одного к другому
Fein Liebchen, gute Nacht! Милая, спокойной ночи!
Will dich im Traum nicht stören Не хочу беспокоить тебя во сне
Wär schad' um deine Ruh Было бы жаль для вашего отдыха
Sollst meinen Tritt nicht hören Ты не услышишь моего шага
Sacht, sacht die Türe zu! Аккуратно, осторожно закрой дверь!
Schreib im Vorübergehen Пишите мимоходом
Ans Tor dir: gute Nacht У ворот: спокойной ночи
Damit du mögest sehen так что вы можете видеть
An dich hab ich gedacht я думал о тебе
Schreib im Vorübergehen Пишите мимоходом
Ans Tor dir: gute Nacht У ворот: спокойной ночи
Damit du mögest sehen так что вы можете видеть
An dich hab ich gedacht я думал о тебе
An dich hab ich gedachtя думал о тебе
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
1996
2020
2009
1998
2008
2020
2020
2003
2013
2012
2021
2005
2021
2012
Die Frist ist um (from Der Fliegende Holländer)
ft. Orchestra of the Berlin State Opera, Franz Konwitschny, Рихард Вагнер
2012
2013
2010
2011
2016
2016