| Alejate de mi…
| Уйди от меня…
|
| Porque tu no eres mia, no vuelvas a mis brazos
| Ведь ты не моя, не возвращайся в мои объятия
|
| Teniendo a quien querer
| иметь кого-то любить
|
| Eres amor prohibido, perteneces a otro
| Ты запретная любовь, ты принадлежишь другому
|
| Para mi tu eres agua, que no debo beber
| Для меня ты вода, которую я не должен пить
|
| A la la, a le le li lo le lo la… y esa es la realidad
| К нему, к нему, к нему, к нему, к нему, к нему, к нему, к нему, к нему, к нему, к нему, к нему, к нему, к нему,
|
| Sin embargo comprendo, tu amor y satisfecho
| Однако я понимаю, твоя любовь и удовлетворение
|
| En busca de aventuras, para saciar tu sed
| В поисках приключений, чтобы утолить жажду
|
| No fue tuya la culpa, Ni fue mia tampoco
| Это была не твоя вина, и не моя тоже.
|
| Inevitablemente, hubo que suceder
| Неизбежно, это должно было случиться
|
| A la la la la la la, sigo cantandote la verdad
| А-ла-ла-ла-ла, я продолжаю петь тебе правду
|
| A la li lo le lo la, sigo cantandote la verdad
| А-ля-ли-ло-ле-ло-ла, я продолжаю петь тебе правду
|
| Lo nuestro termino, son cosas de la vida
| Наши закончились, они вещи жизни
|
| El amor que me distes, jamas lo de olvide
| Любовь, которую ты мне дал, я никогда не забуду
|
| Y aunque tambien te quize, esta es mi despedida
| И хотя я тоже любил тебя, это мое прощание
|
| Pues temo que al mirarnos, volvamos a empezar
| Ну, я боюсь, что когда мы посмотрим друг на друга, мы начнем сначала
|
| A la la, vuelve y escucha la realidad
| А-ля, вернись и послушай реальность
|
| Por eso es que te pido, que me digas adios
| Вот почему я прошу тебя сказать мне до свидания
|
| Debemos separarnos, por el bien de los dos
| Мы должны расстаться, на благо обоих
|
| Yo quedare en tu mente, como un sueno olvidado
| Я останусь в твоей памяти, как забытый сон
|
| Tu seras en mi vida, solo un amor robado
| Ты будешь в моей жизни, просто украденная любовь
|
| Tu seras en mi vida, solo un amor robado…
| Ты будешь в моей жизни, просто украденная любовь...
|
| Por eso es que yo te pido, que nos digamos adios
| Вот почему я прошу тебя, чтобы мы попрощались
|
| Teniendo otro que te quiera mamita, no te hago falta yo!
| Имея кого-то еще, кто любит тебя, мама, я тебе не нужен!
|
| (coro) — Por eso yo te pido, que me digas adios
| (припев) — Вот почему я прошу тебя сказать мне до свидания
|
| Debemos separarnos, por el bien de los dos
| Мы должны расстаться, на благо обоих
|
| — No no fue tuya la culpa, por buscarte un nuevo amor
| — Нет, это не твоя вина, что ищешь новую любовь
|
| Fue una cosa inevitable, pero tampoco la culpa la tuve yo
| Это было неизбежно, но и не по моей вине.
|
| (coro) — Por eso yo te pido, que me digas adios
| (припев) — Вот почему я прошу тебя сказать мне до свидания
|
| Debemos separarnos, por el bien de los dos
| Мы должны расстаться, на благо обоих
|
| — Ya tu lo veras, la culpa fue del destino, que solo por un momento
| — Вот увидишь, по вине судьбы, что лишь на миг
|
| Se cruzo en nuestro camino
| Он перешел нам дорогу
|
| (coro) — Por eso yo te pido, que me digas adios
| (припев) — Вот почему я прошу тебя сказать мне до свидания
|
| Debemos separarnos, por el bien de los dos
| Мы должны расстаться, на благо обоих
|
| — Yo quedare en tu mente como sueno olvidado
| — Я останусь в твоей памяти, как забытый сон
|
| Tu seras en mi vida, solo un amor robado
| Ты будешь в моей жизни, просто украденная любовь
|
| (coro) — Por eso yo te pido, que me digas adios
| (припев) — Вот почему я прошу тебя сказать мне до свидания
|
| Debemos separarnos, por el bien de los dos
| Мы должны расстаться, на благо обоих
|
| — E le li e le a, sigo cantandote la verdad
| — E le li e le a, я продолжаю петь тебе правду
|
| E le li e le a, es la pura realidad
| E le li e le a, это чистая реальность
|
| (coro) — Por eso yo te pido, que me digas adios
| (припев) — Вот почему я прошу тебя сказать мне до свидания
|
| Debemos separarnos, por el bien de los dos
| Мы должны расстаться, на благо обоих
|
| … «O ye mamita! | … «Эй, мама! |
| El amor que tu me diste! | Любовь, которую ты дал мне! |
| HA!!»
| У НЕГО ЕСТЬ!!"
|
| (coro) — Por eso yo te pido, que me digas adios
| (припев) — Вот почему я прошу тебя сказать мне до свидания
|
| Debemos separarnos, por el bien de los dos
| Мы должны расстаться, на благо обоих
|
| — Ya lo nuestro termino, son cosas de la vida, el amor que tu me distes
| — Наши закончились, это вещи жизни, любовь, которую ты мне дал
|
| Nunca lo podre olvidar mamita
| Я никогда не смогу забыть маму
|
| (coro) — Por eso yo te pido, que me digas adios
| (припев) — Вот почему я прошу тебя сказать мне до свидания
|
| Debemos separarnos, por el bien de los dos
| Мы должны расстаться, на благо обоих
|
| — Sigue tu por tu centero, yo seguire por el mio
| — Следуй за своим за своим центром, я последую за своим
|
| Pido a Dios que tengas suerte mujer, y que te vaya bonito!
| Молю Бога, чтобы тебе повезло, женщина, и чтобы оно у тебя шло красиво!
|
| …"AHI!!!" | …"ВОН ТАМ!!!" |