| Llego la hora de amar por fin
| Пришло время наконец полюбить
|
| Llego la hora esperada
| Пришло ожидаемое время
|
| Llego la hora de hundirme allí
| Пришло время погрузиться туда
|
| Sobre tu arena mojada
| На твоем мокром песке
|
| De atravesar la frontera
| пересечь границу
|
| Que une la vida y el sueno
| Что объединяет жизнь и сон
|
| Y contemplar tus mareas
| И созерцайте свои приливы
|
| Al convertirme en tu dueño
| Став вашим владельцем
|
| Para darte fuego, para darte fuego
| Чтобы дать вам огонь, чтобы дать вам огонь
|
| En cada caricia cada abrazo cada beso
| В каждой ласке, в каждом объятии, в каждом поцелуе
|
| Para darte fuego, para darte fuego
| Чтобы дать вам огонь, чтобы дать вам огонь
|
| Con esta pasión de volcán que llevo dentro
| С этой страстью вулкана, которую я ношу внутри
|
| Llego la hora de amar por fin
| Пришло время наконец полюбить
|
| Llego un momento mas bello
| Настал более прекрасный момент
|
| Y con un beso podré por fin
| И с поцелуем я наконец могу
|
| Ir desnudando tu cuerpo
| Иди раздевай свое тело
|
| Para quedar frente a frente
| Чтобы остаться лицом к лицу
|
| Y arrebatarte la calma
| И забери свое спокойствие
|
| Mientras mis manos se pierden
| Пока мои руки потеряны
|
| Rumbo sur por tu espalda
| Направляясь на юг за спиной
|
| Para darte fuego, para darte fuego
| Чтобы дать вам огонь, чтобы дать вам огонь
|
| En cada caricia cada abrazo cada beso
| В каждой ласке, в каждом объятии, в каждом поцелуе
|
| Para darte fuego, para darte fuego
| Чтобы дать вам огонь, чтобы дать вам огонь
|
| Con esta pasión de volcán que llevo dentro. | С этой вулканической страстью, которую я ношу внутри. |
| -r-
| -р-
|
| Coro:
| Припев:
|
| Para darte fuego, para darte fuego
| Чтобы дать вам огонь, чтобы дать вам огонь
|
| Llego la hora de amar por fin
| Пришло время наконец полюбить
|
| Llego la hora esperada
| Пришло ожидаемое время
|
| Y atravesar la frontera
| И пересечь границу
|
| Que une la vida y el sueno
| Что объединяет жизнь и сон
|
| Con esta pasión de volcán
| С этой вулканической страстью
|
| Que llevo por dentro
| Что у меня внутри?
|
| Para darte fuego…
| Чтобы дать вам огонь ...
|
| Para para para para darte fuego. | Стоп-стоп-стоп, чтобы дать вам огонь. |
| (2x)
| (2 раза)
|
| Mientras mi manos se pierden
| Пока мои руки потеряны
|
| Rumbo sur por tu espalda
| Направляясь на юг за спиной
|
| Mi vida y con un beso podré por fin
| Моя жизнь и с поцелуем я наконец могу
|
| Ir desnudando tu cuerpo
| Иди раздевай свое тело
|
| Para quedar frente a frente
| Чтобы остаться лицом к лицу
|
| Y arrebatarte la calma
| И забери свое спокойствие
|
| En cada caricia, cada abrazo, cada beso | В каждой ласке, в каждом объятии, в каждом поцелуе |