| Comme d’habitude on avait tout préparé
| Как обычно все было готово
|
| Et le hasard est venu tout déranger
| И случай пришел нарушить все
|
| À quoi ça servirait de rester à piétiner
| Какой смысл стоять там и топать
|
| J’ai une bonne recette pour pas trop m’angoisser
| У меня есть хороший рецепт, чтобы не волноваться слишком сильно
|
| C’est parler parler
| это говорит
|
| Parler de tout et de rien
| Говорить обо всем и ни о чем
|
| Parler parler
| говори говори
|
| Parler de demain matin
| Поговорим о завтрашнем утре
|
| Parler parler
| говори говори
|
| Même si ça ne change rien
| Даже если это ничего не меняет
|
| Parler parler
| говори говори
|
| Ça fait du bien d’en parler
| Приятно говорить об этом
|
| Parler parler
| говори говори
|
| Et la vie fait son chemin
| И жизнь идет своим чередом
|
| Parler parler
| говори говори
|
| Pour moi et pour mon voisin
| Для меня и для моего соседа
|
| Parler parler
| говори говори
|
| On est tous dans le même bain
| Мы все в одной лодке
|
| Parler parler
| говори говори
|
| Ça fait du bien d’en parler
| Приятно говорить об этом
|
| Les chansons disent que le monde agonise
| В песнях говорится, что мир умирает
|
| Les philosophes perdent quelques fois leur chemise
| Философы иногда теряют рубашку
|
| Mais c’est quand même drôle de les écouter
| Но все равно смешно их слушать
|
| Ça fait de la musique et puis ça nous distrait
| Это делает музыку, а затем отвлекает нас
|
| Parler parler
| говори говори
|
| Les mots c’est comme le bon vin
| Слова как хорошее вино
|
| Parler parler
| говори говори
|
| Ça fait comme un poids en moins
| Такое ощущение, что вес меньше
|
| Parler parler
| говори говори
|
| Une gomme pour tous les chagrins
| Ластик для всех печалей
|
| Parler parler
| говори говори
|
| Ça fait du bien d’en parler
| Приятно говорить об этом
|
| Parler parler
| говори говори
|
| Et la vie fait son chemin
| И жизнь идет своим чередом
|
| Parler parler
| говори говори
|
| Pour moi et pour mon voisin
| Для меня и для моего соседа
|
| Parler parler
| говори говори
|
| Un part tous par le même train
| Все едут на одном поезде
|
| Parler parler
| говори говори
|
| Ça fait du bien d’en parler
| Приятно говорить об этом
|
| Parler parler
| говори говори
|
| Parler de tout et de rien
| Говорить обо всем и ни о чем
|
| Parler parler
| говори говори
|
| Parler de demain matin
| Поговорим о завтрашнем утре
|
| Parler parler
| говори говори
|
| Même si ça ne change rien
| Даже если это ничего не меняет
|
| Parler parler
| говори говори
|
| Ça fait du bien d’en parler
| Приятно говорить об этом
|
| Parler parler
| говори говори
|
| Et la vie fait son chemin
| И жизнь идет своим чередом
|
| Parler parler
| говори говори
|
| Pour moi et pour mon voisin
| Для меня и для моего соседа
|
| Parler parler
| говори говори
|
| On est tous dans le même bain
| Мы все в одной лодке
|
| Parler parler
| говори говори
|
| Ça fait du bien d’en parler
| Приятно говорить об этом
|
| Parler parler
| говори говори
|
| Parler parler
| говори говори
|
| Parler parler | говори говори |