| Je me sens loin du froid des banquises
| Я чувствую себя далеко от холода льдин
|
| Je me sens loin de la chaleur des îles
| Я чувствую себя далеко от жары островов
|
| Tes villes d’or et tes villes grises
| Ваши города из золота и ваши города из серого
|
| C’est mon trésor mon assise
| Мое место - мое сокровище
|
| Je suis d’accord pour l’accordéon
| согласен с аккордеоном
|
| Mais tu te prends encore pour Napoléon
| Но ты все еще думаешь, что ты Наполеон
|
| C’est pas le siècle des lumières
| Это не Просвещение
|
| Celui des rois du désert
| Тот из королей пустыни
|
| Ma vieille Europe t’es démodée
| Моя старая Европа, ты устарела
|
| T’es pas vraiment rock
| Ты не настоящий рок
|
| Y a rien à faire, t’es tempérée
| Делать нечего, ты закалился
|
| T’es pas de ton époque
| Ты не своего времени
|
| Mais ça doit être héréditaire
| Но это должно быть наследственным
|
| Je me sens bien chez toi
| мне хорошо у тебя дома
|
| Je me sens chez moi
| я чувствую себя как дома
|
| Je me sens bien chez toi
| мне хорошо у тебя дома
|
| Je me sens chez moi
| я чувствую себя как дома
|
| Avec ce passé qui s’accroche à toi
| С этим прошлым, цепляющимся за тебя
|
| Tes vieilles histoires, tes meubles de rois
| Ваши старые истории, ваша мебель королей
|
| C’est celui de mes premiers pas
| это мои первые шаги
|
| Ce grand décor d’opéra
| Этот большой оперный набор
|
| J’ai des souvenirs de géographie
| У меня есть воспоминания о географии
|
| Jusqu’aux terres vierges, jusqu'à l’infini
| На целину, в бесконечность
|
| Mais laissez-moi mon parti pris
| Но оставь мне мою предвзятость
|
| Pour cette Miss Monde dans l’oubli
| Для этой забытой Мисс Мира
|
| Ma vieille Europe t’es démodée
| Моя старая Европа, ты устарела
|
| T’es pas vraiment rock
| Ты не настоящий рок
|
| Y a rien à faire, t’es tempérée
| Делать нечего, ты закалился
|
| T’es pas de ton époque
| Ты не своего времени
|
| Mais ça doit être héréditaire
| Но это должно быть наследственным
|
| Je me sens bien chez toi
| мне хорошо у тебя дома
|
| Je me sens chez moi
| я чувствую себя как дома
|
| Je me sens bien chez toi
| мне хорошо у тебя дома
|
| Je me sens chez moi
| я чувствую себя как дома
|
| Je suis comme toi, je peux pas me décider
| Я такой же, как ты, я не могу решиться
|
| Pour mes amours, comme j’ai hésité
| Для моих любимых, как я колебался
|
| Et je voudrais pas te donner de conseil
| И я бы не дал вам никаких советов
|
| Surtout que t’es la plus vieille
| Тем более, что ты самый старший
|
| Ma vieille Europe t’es démodée
| Моя старая Европа, ты устарела
|
| T’es pas vraiment rock
| Ты не настоящий рок
|
| Y a rien à faire, t’es tempérée
| Делать нечего, ты закалился
|
| T’es pas de ton époque
| Ты не своего времени
|
| Mais ça doit être héréditaire
| Но это должно быть наследственным
|
| Je me sens bien chez toi
| мне хорошо у тебя дома
|
| Je me sens chez moi
| я чувствую себя как дома
|
| Je me sens bien chez toi
| мне хорошо у тебя дома
|
| Je me sens chez moi | я чувствую себя как дома |