| Voilà l’hiver bien établi, voilà mon cœur est tout transi.
| Вот зима устоялась, вот сердце продрогло.
|
| Le printemps s’en est allé, quatre chevaux de neige
| Весна ушла, четыре снежных коня
|
| À pas feutrés, font un manège.
| Тихо, покатайтесь на карусели.
|
| Voilà qu’au milieu de mon rêve, voilà que l’image se lève.
| Теперь, в середине моего сна, возникает образ.
|
| C’est toi en costume blanc qui ramène le printemps.
| Это ты в белом костюме, который возвращает весну.
|
| Sur les beaux jours de notre amour, en me montrant le soleil dehors.
| В прекрасные дни нашей любви, показывая мне солнце снаружи.
|
| Je me réveille en criant très fort, l’hiver est mort, l’hiver est mort.
| Я просыпаюсь с очень громким криком, зима умерла, зима умерла.
|
| Et moi, la Belle au Bois Dormant, et moi, qui attend le printemps.
| И я, Спящая красавица, и я, ждущая весны.
|
| Ma vie va recommencer avec le ciel de l'été
| Моя жизнь начнется снова с летнего неба
|
| Et les voyages et les naufrages en me montrant le soleil dehors.
| И путешествия, и кораблекрушения, показывающие мне солнце снаружи.
|
| Je me réveille en criant très fort, l’hiver est mort, l’hiver est mort.
| Я просыпаюсь с очень громким криком, зима умерла, зима умерла.
|
| Voilà tu te penches sur moi, et puis tu m’embrasses et souris.
| Вот ты наклоняешься надо мной, а потом целуешь меня и улыбаешься.
|
| Caresses moi les cheveux, il pleut des minutes bleues.
| Погладь меня по волосам, идет дождь голубых минут.
|
| Je me rendors, l’hiver est mort, l’hiver est mort. | Я снова засыпаю, зима умерла, зима умерла. |