| It’s a promise that he made to himself | Он дал себе клятву — как молчащий закат, |
| But the thrill puts his pact on the shelf | Но жажда риска спрячет обет за тяжелой завесой. |
| Locked in a prison he built over time | Он пленник в темнице, что сам возводил по крупицам годов, |
| Made of bitterness, hate, and his lies | Из желчи, ненависти, лжи — как замок, выжженный ветром. |
| A life on trial a sad refrain | Жизнь — судилище, где скорбь звучит вечной прелюдией, |
| A mans denial of pain sustained | Упрямое отрицанье муки, в себе навсегда запертой. |
| He can’t control the deepening hole | Он не властен над пропастью, всё шире зияющей в нем, |
| He feels true peace with rage unleashed | Лишь в ярости, сорванной с цепи, находит безбрежный покой. |
| The devil feeds on my thoughts | Дьявол на трапезе — моими помыслами сыт, |
| Even when I pray | Даже когда я молюсь, |
| A broken promise that I’ll | Я — заложник нарушенной клятвы, |
| Never lose it again? | Смогу ли не сгинуть вновь? |
| The darkness sucks on my soul | Тьма пьёт мою душу до дна, |
| And keeps the sun away | И солнечный свет запирает в дали. |
| I can’t stop it so now | Я бессилен — и вот |
| Let the madness begin | Пусть безумие грянет! |
| So many voices bounce around in his head | В его голове — как эхо в пустых соборах — мчатся голоса, |
| Some tell him that he’d be better off dead? | Одни шепчут мрак: быть мёртвым — спокойней, чем жить. |
| Can’t shake the urge when the madness calls | Не прогнать этот зов, как не заглушить вороньё в полях безымянных, |
| So set the world ablaze and watch the kingdom fall | Так пусть мир взлетит в пожаре — и царство падёт во тьму. |
| A marriage failed a time in jail | Разбитый союз, и срок за решёткой, |
| A future bright turned black as night | Будущее, некогда светлое, стало ночью, где нет ни зари, ни надежды. |
| He grins with hate all hope is erased | Он скалится злобой — всё, что сияло, стёрто с лица земли. |
| He can’t resist the demons kiss | Он не властен перед адским поцелуем. |
| The devil feeds on my thoughts | Дьявол на трапезе — моими помыслами сыт, |
| Even when I pray | Даже когда я молюсь, |
| A broken promise that I’ll | Я — заложник нарушенной клятвы, |
| Never lose it again? | Смогу ли не сгинуть вновь? |
| The darkness sucks on my soul | Тьма пьёт мою душу до дна, |
| And keeps the sun away | И солнечный свет запирает в дали. |
| I can’t stop it so now | Я бессилен — и вот |
| Let the madness begin | Пусть безумие грянет! |
| The devil feeds on my thoughts | Дьявол на трапезе — моими помыслами сыт, |
| Even when I pray | Даже когда я молюсь, |
| A broken promise that I’ll | Я — заложник нарушенной клятвы, |
| Never lose it again? | Смогу ли не сгинуть вновь? |
| The darkness sucks on my soul | Тьма пьёт мою душу до дна, |
| And keeps the sun away | И солнечный свет запирает в дали. |
| I can’t stop it so now | Я бессилен — и вот |
| Let the madness begin | Пусть безумие грянет! |
| The devil feeds on my thoughts | Дьявол на трапезе — моими помыслами сыт, |
| Even when I pray | Даже когда я молюсь, |
| A broken promise that I’ll | Я — заложник нарушенной клятвы, |
| Never lose it again? | Смогу ли не сгинуть вновь? |
| The darkness sucks on my soul | Тьма пьёт мою душу до дна, |
| And keeps the sun away | И солнечный свет запирает в дали. |
| I can’t stop it so now | Я бессилен — и вот |
| Let the madness begin | Пусть безумие грянет! |
| Now let the madness begin | Теперь пусть безумие грянет |